So we wait tradutor Russo
632 parallel translation
This is where he said to wait, so we wait.
Он сказал ждать именно здесь, так что мы ждем.
So we wait?
Итак, ждем. А потом?
And so we wait.
И мы ждём результатов.
- It's the oPEC conference, so we wait.
- В ОПЕК конференция, и мы ждём.
We'll need to organize our surgeries so the wait time for each recipient is as soon as possible.
Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее.
Wait, so you're saying a bunch of teenagers took my phone, then they took your phones and your clothes and we're just gonna let them get away with this.
Погодите, так группа подростков стащила мой телефон, потом стащила ваши и вашу одежду, и мы их просто отпустим? Вроде того.
So either we wait for a shameful death or go into battle for the fatherland, for freedom and honor, for the life of our nation!
Так будем ждать позорной смерти или пойдём в бой за отечество, за волю и честь, за жизнь народа нашего!
- I guess if you can wait, so can we.
- Я думаю, если ты можешь потерпеть, то и мы тоже.
I find His Majesty has done away with the geographies we had, so we'll have to wait till new books arrive.
Я узнала, что Его Величество покончил со старыми учебниками, так что будем ждать новых.
Are you so almighty hungry to hang one man... that you can't wait till we get through planting this one?
Настолько торопишься повесить человека, что даже не можешь подождать, пока похороним этого?
We better wait a month or so.
Нам надо подождать примерно месяц.
Will the nice man let us wait outside so we can look at the airplanes?
Может, этот человек позволит нам посмотреть на самолёты?
We'll wait till dark, then circle out so we can jump'em before daylight.
Когда стемнеет, мы разделимся. И нападём на них на рассвете.
Even so, it won't be too late to wait for Mr. Ichi-no-kami who represents Osaka Castle to return before we make a decision.
Даже в этом случае не будет слишком поздно дождаться возвращения господина Ити-но-ками... представлявшего замок Осаки, прежде чем принимать решение.
So all we can do now is wait for him to come out.
Значит все, что мы можем сейчас сделать, это подождать, чтобы он вышел.
- So next time we won't wait.
- В другой раз ждать не будем!
Well can't it wait till we get to a starbase hospital so they can be checked out by a child specialist?
Может, подождем, пока доберемся до больницы на звездной базе, где их осмотрит специалист?
We didn't want to wait three years for a divorce based on desertion, so I allowed her to divorce me on the grounds of cruelty.
Когда супруги расходятся, развода надо ждать три года, и мы решили развестись на почве жестокости.
So now we wait for Easter- - if he isn't arrested first!
Значит теперь мы будем ждать до Пасхи, если до этого его не арестуют!
We should just wait a couple days. So they can get away, right?
Поэтому мы подождём пару дней пока они не сбегут, верно?
So, we'll wait for you in church.
Будем ждать вас в церкви.
Oh, so all we'd have to do is wait for him to get it.
О, тогда все, что нам надо сделать, это дождаться его.
I don't either, but we gotta, so we'll wait. Hello?
Я тоже не хочу, но придется.
And so, now we wait for the announcement from Eddie Flint, the ring announcer.
Подождем, пока Эдди Флинт огласит решение.
So that we could roll around behind the frontline and wait to stuff ourselves at the regimental feast!
Чтоб вы могли дурака валять за фронтом И ЖДЗТЬ ЖрЭТВЫ В честь ДНЯ ПОЛКЭ.
Sebastian and I are alone so we thought we'd wait for you.
Мы с Себастьяном одни, поэтому решили с ужином подождать вас.
- So now we wait.
- То есть теперь мы ждём.
We've known each other 6 months, so wait 6 more months.
Мы знакомы полгода, подожди еще полгода.
So, we'll stop for now. and we'll wait until Kenny comes home, okay?
Хорошо, остановимся на этом и подождём Кенни.
So often these days, sir, we see, don't we, these so-called clever people who just can't wait to tear down and destroy.
Сейчас частенько видишь так называемых образованных людей... которым просто не терпиться опровергать и разрушать.
Why do we have to wait so long till the moon rises over the dark mountains?
Почему нам приходится так долго ждать, пока луна взойдёт над тёмными горами?
Ah, no, no, no, we cannot wait so long.
Или Маргарет.
So we're hanging out, and I'm all, " Wait. He'll be right back.
Стоим мы на улице, я говорю : " Подожди, он сейчас придет.
Let's just wait for him. " So, we wait about five minutes, and he starts telling me how he's gonna kick my fuckin'ass.
Он вернется, подождем ". Мы прождали минут пять, и он начал говорить, как надерет мне задницу.
- So we'll have to wait a week.
Придётся ждать целую неделю.
I'm sorry to call you so early but we couldn't wait till 0700 hours.
Я прошу прощения, что вызвала вас всех так рано, но мы не можем ждать до 7 : 00.
Just couldn't wait for that cold war to be over so we could go and play with our toys in the sand.
Просто не могли дождаться пока она закончится, чтобы мы могли пойти играться с нашими игрушками в песке.
A gown? So you'll be ready to wait when we touch down. Yes.
Теперь... надень это платье поверх твоего!
- Right. So we just sit and wait? Okay.
- И что, просто будем сидеть и ждать?
So I've decided we mustn't wait another day.
Поэтому я решила, что мы не должны больше ждать.
We have some things to discuss now, so you wait here!
Без сомнений он выиграет Турнир Тенкаичи!
Uh, they're gonna operate straightaway. It'll be a few hours, so I think we better wait... DODO :
Нужна операция, это займет несколько часов, вам лучше не ждать.
I can ´ t wait to get well, so we can be together.
Я устал ждать, когда я стану здоровым, чтобы мы могли быть вместе.
So, if we just bear right at area L, section Blue... oh, wait, sorry.
Так, если мы будем держаться правой стороны в синем секторе зоны Л... Ой, стойте, я ошиблась этажом.
So, one more time we have to wait.
Нам вновь придётся подождать.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
Значит, мы ищем хорошее место для того чтобы спрятаться. Прячемся, поджидаем, выскакиваем как чертик из табакерки, слегка их рихтуем, вяжем, заклеиваем рты, угоняем их грузовичок, перегружаем товар в нашу тачку и возвращаемся сюда.
So we wait.
Мы подождём.
So it looks like we're going to have to wait for Nick.
Похоже, придется дождаться Ника.
So, now we wait?
Значит, теперь мы будем ждать?
We cannot wait for long, so if you're not there at 10 : 00, we'll have to leave.
если не придёте к восьми часам, нам придется уйти.
Well, we gotta get there, stake it out, we wait for it to show up, so then we can kill it. - Interesting.
- Интересно.
so weird 79
so we can talk 27
so we're done 24
so we have a deal 18
so we are 21
so we're even 45
so well 31
so we're back to square one 28
so we thought 26
so well done 18
so we can talk 27
so we're done 24
so we have a deal 18
so we are 21
so we're even 45
so well 31
so we're back to square one 28
so we thought 26
so well done 18
so weak 25
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we can 22
so were you 70
so were we 18
so we're good 84
so we meet again 26
so we're clear 36
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we can 22
so were you 70
so were we 18
so we're good 84
so we meet again 26
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we got 16
so we 119
so we agree 19
so we go 16
so we have 34
so we're 46
so we did 36
so we just 17
so we'll 17
so we got 16
so we 119
so we agree 19
so we go 16
so we have 34
so we're 46
so we did 36
so we just 17
so we'll 17