Someone has to tradutor Russo
1,729 parallel translation
Well, someone has to. Ow!
Ну, кто-то же должен.
House, as long as you're not here, someone has to have the final- - Let me rephrase.
Хаус, пока вас здесь нет, кто-то должен иметь последнее... - Я перефразирую.
- Someone has to go after him!
- Кто-то должен за ним пойти!
Someone has to do something about Dwight.
Нужно что-то делать с Дуайтом.
Someone has to undo what's been done.
Кто-то должен исправить то, что было сделано.
Someone has to get the key if we wanna get out of here.
Кто-то должен найти ключ, если мы хотим выбраться.
The point is, someone has to run the place who's had medical training.
Здесь должен командовать человек с медицинскими навыками.
Don't look at me that way. Someone has to do it.
Не смотри на меня так Кто-то же должен это сделать
I can't have this getting blabbed all over the agency, but... oh God, someone has to go rescue my son!
Я не могу допустить распространения слухов по всему агенству, но мой Бог, кто-то должен спасти моего сына!
Well, neither do I, but if someone has to have them, I'd rather it was me.
Ну, и я не совсем, но если кто-то его должен иметь, пусть это буду я.
- Someone has to take the wheel.
- Кто-то должен встать у руля.
Every time we start to make peace with it, someone has to go and say something ugly about her death, about her life.
Каждый раз, когда мы начинаем смиряться, кто-то приходит и говорит что-то ужасное о ее смерти, о ее жизни.
When deception cuts this deep, someone has to pay.
Когда обман столь велик, кто-то должен за него ответить.
- Someone has to look honest.
- Кое-кто должен казаться честным.
Someone has to speak for God.
Кто-то должен сказать от имени Господа.
And we doubt that Ben knows, and someone has to tell him.
И мы сомневаемся, что Бен знает об этом, и что кто-то должен ему об этом сказать.
Clearly, someone has to step in before my son makes another mistake.
Очевидно, кто-то должен вмешаться до того, как мой сын совершит очередную ошибку.
Guess someone has to give a voice to plants.
Кто-то же должен говорить за растения.
He may be in the process of losing someone close to him or has already.
Он может сейчас терять кого-то из близких, или уже потерял.
Perhaps someone has come up to the surface.
кто-то поднялся на поверхность.
{ \ cH00FFFF } Someone else { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } has to bring it to the villa.
- Тогда надо найти кого-то другого.
Yeah, I'm pretty sure they were talking - And you... you have nothing to say to my handsome soon-to-be lawyer son who has big músculos... - about someone else.
Уверена, они говорили о ком-то другом.
Nikita has an escape plan to get me free and clear. I have someone on the inside, Michael, who's gonna help fake my death.
У Никиты есть план, как освободить меня, и у меня есть человек внутри, Майкл, он поможет инсценировать мою смерть.
Apparently, the CIA has been in business with someone close to me.
Видимо, ЦРУ сотрудничает с кем-то, близким мне.
Someone over there has got to be able to point us towards this guy.
В клубе кто-то возможно нас приведет прямо к этому парню.
Wouldn't it be better to see it transplanted into someone who has a better chance of survival?
Не будет ли лучше отдать печень тому, у кого больше шансов выжить?
There is a man in this room who isn't actually dead- - someone who has infiltrated our organization by pretending to be someone we invited here today.
Один из этих людей на самом деле не мертв. Он пробрался сюда, притворившись нашим приглашенным гостем.
How long has it been since you actually had to shoot someone?
Ты данво стрелял в живого человека?
and I've seen some lovely elegant solutions. The full gamp. It's taken several tests up, but finally someone has deflated the beach ball and to get more space.
просто прелесть прошло несколько испытуемых перед тем, как наконец кто-то сдул пляжный шарик для того чтобы получить больше места
Dude has just completely fallen through the cracks. I mean it's kind of hard to find someone who lives in Pittsburgh if they're homeless.
То есть, непросто найти человека в Питтсбурге, если он - бездомный.
Of course, it only has that kind of value for someone who wants it, not someone who's so ashamed of it, they can't stand to have it in their own house.
Да, это он работал на тюремной кухне в тот вечер, когда казнили Леона Эрла Монтроза. Нет, сэр. Тюрьма строго изолируется на время казни.
Someone in this city has to expose corruption.
Someone in this city has to expose corruption.
I'm not saying it has to be Rachael, but you could do with someone to put a smile back on your face.
Я не говорю, что это должна быть Рейчел, ты можешь сойтись с кем-то другим, и улыбка снова вернется к тебе.
I mean, someone has mown their lawn, put it in a bag and sold it to you.
То есть, кто-то подстриг свой газон, положил траву в пакетик и продал вам.
So I thought it would be easier to just mess around with someone who wouldn't decorate my locker and who doesn't know my mom has cancer.
Вот я и подумал, что проще всего переспать с тем, кто не станет украшать записками мой ящик, и кто не знает, что у моей матери рак.
I see someone has paid attention to the safety seminar.
Я вижу, кое-кто со вниманием отнесся к семинару по безопасности.
If someone has dissapeared why don't you go talk to them?
Если кто-то скрываеться, почему бы тебе не пойти поговорить с ними?
She has to talk to someone other than me.
Она должна поговорить с кем-то кроме меня
She has to talk to someone other than me.
Она должна поговорить с кем-нибудь, кроме меня.
In the hands of someone who knows how to kill you slowly and has the will to do it?
В руках того, кто умеет убивать медленно, и хочет убить?
Okay, so in your short tenure here, has anyone ever asked you for access to someone else's code?
За твое короткое пребывание здесь, кто-нибудь когда-нибудь просил доступ к чужому коду?
As someone who's been on the other side, I can tell you, it is a scary, lonely, Chang-filled world out there, and sure, this group has sprouted some legs, but why are we in such a rush to leave the tide pool,
Как тот кто был по ту сторону, могу вам сказать, это страшный, одинокий, заполненный Ченгом мир снаружи, и, конечно, эта группа отрастила свои ноги, но почему мы так спешим покинуть морскую гладь,
My assistant has a network of other assistants that tell her anything she wants to know, like when someone calls for an emergency appointment.
Моя помощница много общается с другими помощниками, которые сообщают ей всю нужную информацию, например, когда кто-то назначает срочную встречу.
It's... it's impossible to have anything long-term unless you find someone that has the same
Невозможно иметь долгосрочные отношения, если только не найдешь такого же безумца, работающего по 80 часов в неделю.
We know Agent DiNozzo has killed before, but if he ended the life of another NCIS agent, someone close, in addition to the concussion, that would explain the lapse.
Агент ДиНоззо убивал и раньше, но если он убил другого агента NCIS кого-то близкого, тогда в сочетании с сотрясением мозга это объясняет провал в памяти.
They didn't give a name, but has to be someone who's been through the system.
Они не сказали имя, но должно быть это кто-то through the system.
He'll feel like he has to be with me even though he has feelings for someone else.
Он будет думать, что должен быть со мной, хотя у него чувства к другой.
'Cause, as he puts it You can't torture someone who has nothing left for you to take away.
Как он говорит... Нельзя мучить того, у кого уже нечего отнять.
Nolan Ross here with what was supposed to be a surprise announcement about the future of Nolcorp, but someone somewhere has a big mouth.
Нолан Росс сдесь с тем, что должно было быть сюрпризом о будущем Nolcorp, но у кто-то оказался слишком болтливым.
I'm valuing my life at 4,000 times someone else's. It's not like I want to be cut open and have a part of me taken out, but I've got two, and this woman has none.
Я ценю свою жизнь в 4 000 раз выше, чем чью-либо другую это не то, кем я хочу быть разрезанным и с вынутой частью меня но у меня есть две, а у этой женщины ни одной
Take it from someone who has a husband to complain about- -
Послушай ту, у кого не столь внимательный муж.
has to be 63
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533