Somewhere tradutor Russo
22,160 parallel translation
I've seen him somewhere before.
Я где-то его раньше видел.
You think I'm planning to flee the country with a little boy I've got stashed in a suitcase somewhere.
Вы полагаете, я решила бежать из страны с маленьким мальчиком, которого до поры припрятала в чемодане.
Couldn't they have opened the box somewhere else?
Они не могут распечатать коробку в другом месте?
But... somewhere nearby.
Но... где-то неподалёку.
Are you going somewhere?
Куда-то уходите?
BENDU : Somewhere safe.
Спрятан.
Is there somewhere we can talk?
Мы можем где-нибудь переговорить?
Sometimes... I'd see you in the background somewhere... a protest, a speech, a war zone, maybe.
На некоторых... ты где-нибудь на заднем плане... протестуешь, читаешь речь, даже в зоне военных действий, может быть.
I just needed to find somewhere quiet.
Мне нужно было тихое место.
Let's... Let's find you somewhere private that we can talk, okay?
Давайте... найдем местечко потише, где мы сможем побеседовать.
If he'd had a piece and pulled it and started shooting, he might've gotten somewhere, but there he was with a can of table spice.
Если б у него был пистолет и он бы выстрелил, то я бы тут не стоял.
Now, I have somewhere I need to be.
А сейчас, мне нужно кое-куда отлучиться.
Shouldn't you be testing your abilities with Winn somewhere?
Ты разве не должен был где-то проверять твои возможности с Уинном?
Going somewhere?
Куда-то идёшь?
I have to get you somewhere safe.
Я должна отвести тебя туда, где безопасно.
What if something changed somewhere because of what we did?
А если наши действия где-то что-то изменили?
Somewhere in a five-mile radius in this?
Где-то в радиусе пяти миль отсюда?
If somebody was transferred here, that would be recorded somewhere?
Если кого-то сюда перевели, это было бы где-нибудь зафиксировано?
And now the Librarians, my Librarians, are somewhere in these woods, and I'm completely in the dark.
И теперь Библиотекари, мои Библиотекари где-то в этом лесу и совершенно ничего не знают.
Yeah, well, he's running a business, so there's got to be data somewhere.
Раз он занимается серьезным бизнесом, то где-то должны быть записи.
"Somewhere far away from all this shit."
"Подальше от этого дерьма".
I-I've got to be somewhere for work.
Мне нужно отлучиться по работе.
I can be on patrol, middle of some shit storm somewhere, it's a great exercise for the mind.
Не важно где : в патруле или во время боя. Хорошо расслабляет.
Somewhere there's a top of a wedding cake missing its groom.
На каком-то свадебном торте не хватает фигурки жениха.
to Lucy's and the hair of our father lying in a hotel somewhere in the city with his lover in his arms.
и волос Люси, и волос моего отца, лежащего где-то в одном из городских отелей в объятиях любовника.
It's brown, somewhere between coffee and burnt sienna, cleaned hastily with a combination shampoo-body wash.
Волос коричневый, где-то между кофейным и красновато-коричневым, наспех помытый смесью шампуня и геля для душа.
Would you like to go somewhere amusing?
Хотела бы сходить куда-нибудь и развлечься?
But find somewhere to live that is not my office.
Но живи не в моем офисе.
Somewhere he wasn't a liability to himself, where he wasn't a liability to your defense, and a jail cell is out of the spotlight.
Там, где он не будет вредить себе, и мешать тебе защищать его.
They live in a delightful space somewhere between dreams and reality.
Они живут в прелестном мире, на пересечении мечтаний и реальности.
Put her somewhere between nine and 12 weeks.
Думаю, где-то между 9 и 12 неделей.
It might get you somewhere.
Может это и приведет вас куда-то.
My plan is driving this to some beach somewhere and settling down like Butch and Sundance.
Мой план в том, чтобы отвезти эту штуку на какой-нибудь пляж и посидеть там, как Буч и Санденс. - Буч и Санденс?
If we'd have stuck with my original idea, we'd be on a beach somewhere, sipping drinks like Butch and Sundance.
Если бы мы доверились мне с самого начала, то уже попивали бы коктейли где-нибудь на пляже, как Буч и Санденс.
Is there a DMZ around here somewhere?
Здесь есть где-нибудь полоса разоружения?
Just, uh... my head is somewhere else.
Просто мысли заняты кое-чем другим.
They're in Nevada. Somewhere in this 50-mile radius.
В радиусе 80 километров отсюда.
You going somewhere?
Ты куда-то собралась?
I used to pray every day, hoping somehow she was still alive, being kept somewhere.
Я молилась каждый день, надеясь, что она ещё жива. Ж : и её просто где-то заперли.
- Somewhere.
Ж : Где-то.
Somewhere fancier.
Что-нибудь по-лучше.
There must be something somewhere.
Но что-то должно быть!
We just need to find somewhere for them to stay, somewhere nice.
Нам просто нужно что-нибудь найти, где они могли бы нормально жить.
Maybe a teeny bit, somewhere in the past.
Может, чуть-чуть, где-то в прошлом.
We'll get you that chocolate somewhere else.
Достанем где-нибудь ещё тебе шоколад.
Somewhere inside that mountain.
Где-то внутри этой горы.
We're gonna get you somewhere safe, keep you hidden.
Мы отнесём тебя в безопасное место, спрячем тебя.
This better go somewhere, Wendy.
Сейчас не время для рассказа, Венди.
You said you had somewhere important to go, so where exactly is that?
Вы говорили, вам срочно надо куда-то, а куда именно?
Why am I not sitting in a cell somewhere on my way back to San Francisco?
Почему я не сижу в камере и меня не экстрадируют в Сан-Франциско?
You disappeared somewhere.
Ты куда-то пропала.