Somewhere around tradutor Russo
854 parallel translation
I'm staying in the Grant cabin and I know it's somewhere around here but I can't seem to get my bearings.
Я остановилась в домике Гранта и знаю, что он где-то здесь но, кажется, я заблудилась.
Somewhere around here. Don't know exactly.
Где-то поблизости, точно не знаю.
He had a room somewhere around the Williamsburg Bridge, is all I know.
У него комната где-то около Вильямсбургского моста, это все, что я знаю.
And a former wrestler named Willie Garzah lives somewhere around here.
И бывший борец по имени Уилли Гарзах живет где-то здесь.
For all we know, Polaris may have ceased to exist... somewhere around 1900, yet we still see it.
И хоть мы и думаем, что она, возможно, погасла приблизительно в 1900 году, мы все еще видим её свет.
Somewhere around there.
Ну где-то здесь.
Somewhere around 8, I can not say for sure - I have a clock in a hurry, I again went to the door,
Где-то около 8, не могу сказать точно - у меня часы спешат, я снова подошел к двери,
It's somewhere around. It can't be far from here.
Но это в окрестностях, и должно быть недалеко отсюда.
You were born somewhere around east Texas, right?
Ты родилась где-то в Южном Техасе.
Somewhere around here. But it doesn't matter, I've given up that idea.
Но мы можем хотя бы взглянуть на него.
Always was good to you, and you were certain to finding me somewhere around here I reckon.
Я знал, что ты меня найдёшь, всегда знал.
Well, he's obviously around here somewhere.
Ну, он точно где-то здесь
Oh... I had a feeling from the start that my journey this time around would be auspicious somewhere along the way.
Исимода Гэки моё имя. на этот раз моё путешествие обязательно окажется успешным.
I was around here somewhere.
Где-то здесь.
Your friend must surely be around here somewhere.
Что вы, что вы, нет, нет! Ваш друг, конечно, где-то здесь, близко.
No, she's around somewhere.
Да нет, она где-то здесь.
It has to be here somewhere. Look around.
Это должно быть где-то тут.
There must be some of Mark's things around somewhere.
Где-то должно быть что-то из вещей Марка.
I knew you'd be around somewhere, you ambulance chaser.
- Привет, Бланш. Я так и думала, что ты где-то поблизости.
There's one around here somewhere.
Где-то я его видела.
Must be right around here somewhere.
Это где-то примерно здесь. Наверное.
I suppose she's around somewhere in the world.
Наверное, она где-то есть на свете.
Probably a loose wire hidden around the house somewhere, Acting as an aerial, picking up the sound Of some woman in the village crying.
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
He's probably hanging around those stables somewhere. Cupidon is with him.
он скорее всего находится где то неподалеку от конюшен
- She's around somewhere.
Где-то здесь. Попробуй кого-нибудь найти в такой толпе.
- Stationed around here somewhere?
- Расквартировались где-то рядом, майор?
Well, must be a green clock around here somewhere.
Ну что ж, должны здесь где-то быть зеленые часы.
Last night he got up and wandered around somewhere at 3 or 4 o'clock.
Прошлой ночью он встал и бродил.
There's gotta be dough to nab around here somewhere.
- Пока да. Но черт побери, все изменится.
- Should be some around somewhere.
- Должны быть.
Ellen's up in her room and as for the love birds, they're around somewhere.
Элен в своей комнате, а что до наших голубков... Порхают где-то здесь.
He got lots of tobacco from somewhere. Wraps it around his belly.
" него откуда-то много табака, ќбЄрнутого вокруг брюха.
( TYRES SCREECH ) They gotta be around here somewhere.
Они здесь где-то вокруг нас, не иначе.
He's around here somewhere.
= Похоже он где то рядом!
Heck Tate's around here somewhere.
- Хек Тэйт где-то здесь.
You mean it's just lying around somewhere, all that cash?
Вы думаете, они спокойно где-то лежат, такие огромные деньги?
He'll be around somewhere.
Он будет где-то неподалеку.
I'll find somewhere to hide around here.
Я найду, где тут спрятаться.
There must be some grub around here somewhere.
Похоже что здесь кто-то покопался.
She's got to be around here somewhere.
Она где-то здесь.
He must be around here somewhere.
Он должен быть где-то здесь.
Let Gloria look around for it while she's down here. It must be somewhere.
Послушай, пусть Глория поищет, должна же она где-то быть.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться.
I reckon the other one's around here somewhere.
Второй должен быть где-то неподалеку.
Wouldn't have bothered him, knowing you were around somewhere alive.
Я не стал возиться с ним, зная, что ты где-то рядом живой.
The clue to the location of the control room must be around here somewhere.
Ключи к расположению рубки должен быть где-то здесь.
My instincts tell me, there is a little bit of transportation around here somewhere.
Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь.
Oh, there's some-some deposits of sulphur around here somewhere.
Ох, где-то здесь неподолёку месторождение серы.
He's still around here somewhere.
Он все еще где-то здесь.
No, but it's around here somewhere.
Нет, но должен быть где-то здесь.
I knew it was around here somewhere.
Я знала, что он где-то здесь.
somewhere around here 22
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
somewhere 622
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
somewhere 622