English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Sorry about that

Sorry about that tradutor Russo

3,705 parallel translation
I mean, I'm, uh... sorry about that night... at your house.
- Нет, прости за ту ночь. В твоём доме.
Sorry about that.
Прости.
- Aw, sorry about that.
- Мне так жаль.
Sorry about that.
- Прости.
So, um, sorry about that outburst earlier.
В общем... простите, что сорвалась.
Sorry about that.
Извини, пожалуйста.
I'm sorry about that.
Мне очень жаль.
I'm sorry about that.
Я сожалею об этом.
- Karen, I'm sorry about that.
Карен. — Знаешь...
Yeah. I'm sorry about that.
Да, простите.
Sorry about that, Mrs Campbell.
Извините, миссис Кэмпбелл.
Sorry about that.
Сожалею о случившемся.
Sorry about that.
Сожалею об этом.
Sorry about that.
Извини за это.
And I'm sorry about that.
И мне жаль.
Sorry about that.
Sorry about that.
I am really sorry about that.
Весьма сожалею об этом.
I'm sorry about that, I missed.
Я сожалею о том, что, Я пропустил.
I'm really sorry about that letter.
Я очень сожалею о том письме.
Sorry about that.
Прости за это
Oh. Sorry about that.
Извини.
Oh, gee, sorry about that.
Боже, прости.
I'm sorry about that.
Прости меня за это.
Sorry about that.
Сочувствую.
I am terribly sorry about that.
Мне очень жаль.
Sorry about that.
— Простите.
- I'm so sorry about that.
- Простите нас за это, пожалуйста.
- Sorry about that.
- Наши извинения.
That sounded a little bit like Peter O'Toole. Sorry about that.
Это звучало как Питер О'Тул. прости меня
I'm sorry about that.
Мне жаль.
I was showing her some pictures I took of the two of them and I said, " I'm sorry about that one.
Я показывал ей фотографии их двоих и сказал : "Прости насчет этой".
I'm sorry about that, Sergeant Major.
Мне жаль, сержант-майор.
Look, I'm sorry about that.
Мне очень жаль.
I'm so sorry about that.
Мне очень жаль.
Sorry about that, Sven.
Прости за это, Свен.
Yeah, we're very sorry about that.
Да, нам очень жаль, что так вышло.
Hey, sorry about that.
Эй, прошу прощения.
Sorry about that.
Прости за это.
Oh, I'm sorry, there's not much we can do about that.
Прости, но с ним мы ничего поделать не можем.
Oh, I was really sorry to hear about that.
Печально было узнать об этом.
I'm sorry about that.
Извини.
I'm sorry about that.
Прости за это.
- I'm sorry about that.
Прости за это.
Sorry. I'm not that crazy about it, either.
Извини, я тоже от этого не в восторге.
Look, Berkley, um, I'm so sorry that you got the wrong idea about us.
Слушая, Беркли, эм, прости, что тебе дали о нас неправильное представление.
Sir, I'm sorry to hear about that, but what does this all have to do with me?
Сэр, мне жаль это слышать, но как это связано со мной?
I just wanna make sure that you and, well, and your folks know... how sorry I am about what happened yesterday.
Я просто хочу убедится, что бы ты и твои близкие знали... как я сожалею о том, что вчера случилось.
Look, you know, I'm sorry that I didn't tell you before about the beasts, it's just...
Знаете, извините, что не сказала вам о чудовищах раньше, просто...
I am sorry that Lauren and I didn't say something sooner about Dylan.
Эй.
I'm sorry to hear about that, so I... Brought you something to drink.
Мне очень жаль, поэтому я принес тебе кое-что выпить.
And you weren't very discreet about keeping your assignations out of my face, so I can't be that sorry at the end of the day.
И ты не была особо сдержанной, высказала мне все прямо в лицо, так что мне не должно быть очень стыдно, в конце концов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]