Sorry about tradutor Russo
12,261 parallel translation
Sorry about this.
Извини за это.
So sorry about those credit cards.
Прости за кредитки.
I'm really sorry about all this.
Мне правда очень жаль.
I want to say sorry about last night.
Я хочу извиниться за вчерашнее.
- And I'm sorry about that.
– И мне жаль.
I'm sorry about your friend...
Я сожалею о твоём друге.
Sorry about all the construction mess.
Прошу прощения за строительный мусор.
I'm sorry about this.
Прости за это.
Sorry about the small poster. I ran out of the big ones. [light laughter]
"Стремительная Жара", авторства...
I'm sorry about last night, mother.
Прости меня за тот вечер, мам.
And sorry about nearly mowing you down.
И извини, что чуть не сбил тебя.
I'm real sorry about this.
Мне правда очень жаль.
I'm sorry about the hit.
Прости, что ударила.
Lacey, I am so sorry about the presentation.
Лэйси, мне так жаль насчёт презентации.
I'm so sorry about that.
Извините.
I'm sorry about what happened earlier, obviously I was a little... but my wife's out-out there.
Извини за случившееся, я вышел из себя... но моя жена потерялась...
Sorry about what happened out there in the hallway.
Прости за то, что случилось в коридоре.
Ok, sorry about that, folks.
Приносим свои извинения.
Sorry about barging in on your lunch today.
Прости, что вторглась на ваш семейный обед сегодня
Sorry about the delay.
- Извините за задержку.
I'm really sorry about being the heir.
Я реально чувствую себя виноватой за то, что я наследница.
Sorry about that!
Эй, прости.
- I'm sorry about your mother. - Thank you.
- Сожалею о твоей матери.
- Okay. Sorry about what I said earlier.
Прости за то, что я до этого сказал.
I'm sorry about the one that Reed shot.
Мне жаль того, кого подстрелил Рид.
Sorry about the surprise.
Испортил сюрприз.
I'm very sorry about last night.
Простите за вчерашний вечер.
Uh... sorry about that weird message I left.
Извини, за то странное сообщение.
I'm so sorry about Drake.
Сожалею насчёт Дрейка.
You did it. Dude, I am sorry about before.
- Слушай, прости, что отшил.
Sorry about that.
- Ты нас прости.
I'm sorry about that... God-awful proposal.
Я хотел извиниться... за то ужасное предложение.
Sorry about the whole security thing.
Извини, за всю эту ерунду с охраной.
- I'm so sorry about Patrick.
- Я сожалею о Патрике.
Sorry about Maureen.
Прости меня за Морин.
Babe, the first time you brought me home to meet your family, you said, "I'm sorry about Maureen."
Малыш, еще когда в первый раз ты привез меня знакомиться с твоей семьей, то сказал "Прости меня за Морин".
I'm sorry I didn't tell you about Donna.
Прости, что не рассказал тебе о Донне.
Sorry, something about this just feels really final.
Извините, звучит так, как будто это конец.
I mean about everything, I'm sorry...
Я обо всём. Прости.
- Sorry, what? Everyone's talking about Mr Carter.
Как я поняла, он что-то вроде бедуина, только англичанин.
Sorry, there's nothing in here about it being able to hunt and kill zombies.
Прости, здесь ничего нет из того, что способно преследовать и убить зомби.
Felix, I'm sorry, We'll talk about everything later.
Феликс, извини, мы обо всем поговорим позже.
I'm sorry, about all of it.
Извините, за всё это.
I'm sorry, T. What did you want to talk about?
Извини, Ти. О чём ты хотела поговорить?
There's nothing I can do about that. I'm sorry.
Прости, ничем не могу помочь.
There is nothing I can do about that, I'm sorry.
Прости, ничем не могу помочь.
I'm worried about the Iosavas once you get your hands on their sorry asses.
Я беспокоюсь за семейку Йозава, когда ты вцепишься в их жалкие задницы.
I'm sorry, I think she's talking about me.
Извините, кажется, она говорит обо мне.
Look, about how things went down at the end, I am so sorry.
- Майк. Слушай, извини за то, как всё в конце сложилось.
Yeah, about this victim, I'm sorry I brought it up in front of everybody.
Да, об этой жертве, извиняюсь, что поднял этот вопрос перед всеми.
Sorry to ask you this, but Dr. Charles, he's on a thing about that attempted suicide.
Прости, что пришлось просить тебя об этом, но доктор Чарльз, он проникся мыслью, что это не было самоубийством.
sorry about that 1692
sorry about the mess 94
sorry about earlier 35
sorry about yesterday 33
sorry about last night 38
sorry about the wait 23
sorry about the delay 18
sorry about this 182
sorry about the 25
sorry about what 29
sorry about the mess 94
sorry about earlier 35
sorry about yesterday 33
sorry about last night 38
sorry about the wait 23
sorry about the delay 18
sorry about this 182
sorry about the 25
sorry about what 29
sorry about before 26
sorry about the other night 16
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
sorry about the other night 16
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about you and me 17
about what 2516
about time 287
about yourself 16
about that 749
about your mother 24
about the wedding 20
about a year ago 138
about your dad 25
about you and me 17
about what 2516
about time 287
about yourself 16
about that 749
about your mother 24
about the wedding 20
about a year ago 138
about your dad 25