Sparkly tradutor Russo
192 parallel translation
A sparkly!
Блеск!
You're wearing a sparkly!
На тебе... Блеск!
I've always wanted a sparkly of my very own.
Я всегда мечтал о таком блестящем...
Lemme have the sparkly! I gotta have the sparkly!
Дайте мне блестяшку!
Girls can't resist a sparkly, oh please!
Ни одна девушка не устоит перед блестяшкой!
She's very sparkly.
Она вся искрящаяся.
- Definitely very sparkly.
- Определенно, очень искрящаяся.
- Very sparkly.
- Просто очень сияющая.
It's very sparkly. Very twinkly.
Все сверкает.
She's very sparkly.
Она очень сверкающая.
My boy doesn't like that sparkly stuff on the beach set in act two.
Но моему мальчику не нравятся эти блестящие штуки на пляже во втором акте. Уберите их, хорошо?
Sparkly!
- Ну спасибо.
What is that sparkly thing?
Что это за блестящая штука?
It's sparkly and pretty.
Блестящая и хорошенькая.
I spent it right here... tryin'to figure out if... slip stitching'or basting'is the best way to put on a sparkly heart.
Я скажу тебе, что я делал. Я был здесь. И я пытался решить, что лучше : пришить или приметать блестящее сердечко.
You remember the sparkly stuff Grissom got?
Это дает нам преимущество. Мы его используем.
Or even one of those little sparkly things made of old stocking stuffed with newspaper.
набитых газетами.
Up and down, up and down, till they're clean and sparkly.
Раз-два, раз-два, добела отчистим.
The lake was beautiful, snowy and sparkly, and right down the road from the Shahaela Lodge and Spa.
Озеро было прекрасным, заснеженным и блестящим, и прямо по дороге к Шахаэла Лодж и спа.
Sparkly.
Искрящийся.
Whirls, speckly, sparkly things.
Кружащиеся, сверкающие завораживающие штуки.
That's why you got the new glasses, that's why your teeth are sparkly white.
Поэтому у вас новые очки, поэтому ваши зубы снежно-белые.
Think you're gonna be all sparkly for that if I let you stay out all hours?
Думаешь, ты будешь в хорошей форме, если прогуляешь до 11?
I was just about to get back on, when, blow me, there it was, just sitting on the rail, all sparkly.
И хотел зайти назад, когда, будь я проклят, он лежал на рельсах.
Oh, when I found this topper, your whole cake came to me, like in a vision - white and sparkly with beautiful daisies made of fondant on the top.
О, когда я нашла эти фигурки, я сразу увидела образ вашего торта, белый, блестящий, с красивыми ромашками из помадки наверху.
No, we need something sparkly.
Нет, нам нужно что-то искрящееся.
so then the moral of the story is just never gaze into the eyes of a seductive woman wearing a sparkly gemstone around her neck.
Итак, мораль истории : " Никогда не смотри в глаза соблазнительной женщине со сверкающим украшением на шее.
Ooh! Can we have sparkly lights?
Может быть фейерверк?
'Cause sparkly lights are amazing!
Потому что фейерверк удивительный!
Dr. Taub Would Rather Distract You From The Truth With Sparkly Things Like 4-Carat Diamonds.
Доктор Тауб лучше отвлечет тебя от правды чем-нибудь сверкающим как 4-каратный бриллиант.
Well, you just bought yourself a $ 20 sparkly, then.
Что ж, тогда вы только что купили бенгальский огонь за двадцатку.
Maybe, like, a little sparkly... a little spinning hat or something with little...
Может, такую блестящую вертящуюся шляпу...
It's really... It's... sparkly.
ќна очень... ќна... вс € искритс €.
Sparkly!
" скритс €!
- I was best friends for years with this girl that was just like Blair, and it was subtle, but I was always having to make myself less sparkly so that she wouldn't feel insecure.
- Я много лет дружила с девушкой, такой же, как Блэр, и все было хорошо, но мне всегда приходилось быть менее яркой, чтобы она не чувствовала себя неуверенно.
What are you guys doing here? It might be the sparkliest thing I've ever seen, and I've seen a lot of sparkly things!
Это самая пленительная вещь, какую я когда-либо видела, а я видела много пленительных вещей!
Especially not dirty, sparkly ones.
Особенно, не таким чистым.
"Jedi's will parachute into war zones, utilizing sparkly eyes technique, " carrying symbolic flowers and animals, "playing indigenous music and words of peace..."
Джедаи будут десантироваться в зонах военных конфликтов используя технику сияющих глаз,... неся с собой символические цветы и животных,... играя местную музыку и слова мира...
What's the sparkly eyes technique?
Что такое техника сияющих глаз?
And ladies are supposed to be these... mushy crybabies with sparkly pink insides?
А дамам полагается быть... плаксивыми капризулями с нежно-розовой душой.
yes, he bowled five frames with this pink, sparkly thing until a little girhad to ask for her ball back.
Да, он сыграл 5 фреймов этим блестящим розовым шаром, пока маленькая девочка не попросила вернуть шар обратно.
Get out! Who needs 1000 sparkly flower barrettes with rhinestones?
Кому нужна тысяча блестящих цветочных заколок со стразами?
I can't be my sparkly self when you are where you are.
Я не могу шутить, как всегда, когда ты там, где ты есть.
- You know, sparkly?
знаете, блестящие.
When you took one look at him, you lit up like a sparkly sparkle.
Как только ты его увидела, ты засветилась, как искра.
All a blur of sparkly.
Перед глазами все так и мерцает...
Hey, maybe we should bring lloyds along, You know, in case we find something sparkly?
Эй, возможно нам следует взять даму из Ллойда с собой, знаешь, на случай, если мы найдем что-нибудь блестящее?
I was right when I said she was looking sparkly-eyed.
Я же говорил, она вся сияет.
Something very sparkly inside.
- И там что-то яркое.
Couldn't we just get him a sparkly sleeveless vest So he could tap dance all his problems away?
Почему бы ему просто не подарить майку с блестками, чтобы он отбил чечетку, и все его проблемы исчезли?
What are those sparkly things?
Что там за блестящие штуки?