Stay right here tradutor Russo
854 parallel translation
Stay right here.
Оставайся здесь.
You stay right here.
Оставайся здесь.
WHY DON'T YOU STAY RIGHT HERE TILL I DO PAY YOU?
Почему бы вам не погостить здесь, пока я вам не заплачу?
I'M GOING TO STAY RIGHT HERE IN THIS BED UNTIL YOU LEAVE THIS ROOM.
Я останусь в кровати, пока вы не покинете комнату.
Stay right here.
Оставайтесь здесь.
You stay right here.
Оставайтесь здесь.
I'll stay right here and there will be a scene with your husband.
- Ладно. Я останусь здесь и устрою сцену с вашим мужем.
- You're going to stay right here.
- Тогда вы должны остаться на нашу вечеринку.
Let me watch the boat sail. I promise I'll stay right here.
Дай проводить пароход, обещаю, что не двинусь с места.
This trunk's got to stay right here.
Чемодан остаётся здесь.
You men, stay right here.
Мужчины, вы должны остаться здесь.
You're gonna stay right here!
- Ты останешься здесь!
Stay right here!
- Стой здесь!
- The others, stay right here.
- Другим остаться здесь.
I'd stay right here.
Я подожду здесь.
You stay right here
Оставайтесь все здесь.
Not you Stevens. You stay right here.
Не вы, мистер Стивенс!
All right, I'll stay right here until you call.
Хорошо, я буду здесь, пока вы не позвоните.
Brad, I'm gonna stay right here until you open this door.
Брэд, я останусь здесь пока ты не откроешь дверь.
I'll stay right here in jail.
Я останусь в тюрьме.
I mean to stay right here.
Я останусь здесь.
You will stay right here.
Ты останешься здесь.
You stay right here.
Ты остаешься здесь.
Stay right here.
Нам придется сжечь дом!
Now, you're to stay right here.
А пока оставайся здесь.
- Stay right here, girl.
Стой здесь
- You will stay right here.
Ты должен остаться здесь
- No, Stonewall, stay right here.
- Нет, не идёшь, Стоунволл, стой, где стоишь.
Lou's got us booked into the Waldorf for a long hitch... so I can stay right here in New York with Peter.
Лу устроил нам длительный контракт в Вальдорфе... так что я смогу остаться здесь с Питером.
I'm going to stay right here. It's coming onto spring. Roundup time is no time to be away from Reata.
Я останусь здесь, начинается весна, во время загона скота с Реаты не уезжают да, да!
You stay right here.
Стой здесь.
You two stay here, if the driver comes back, just all stay with the car, all right?
Вы двое будьте здесь. Если вернётся водитель, просто ждите возле машины, хорошо?
You're going to stay here now, right?
Больше уезжать не собираешься?
All right, I suppose I'll stay here with her.
Хорошо, тогда мы с ней переночуем здесь.
- We'll stay right here.
- Мы останемся здесь.
You stay here. All right.
- Так, ты останешься на борту.
No, you stay right here.
Нет, останься здесь.
But if the police catch us now, it's all over. You'll stay here and not move, all right? - Yes.
Вы оставайтесь спокойно стоять и не двигайтесь с места, да?
I don't feel I got the right to stay on here so I'm giving you my share, and I'm bowing out.
Я не в праве здесь оставаться. Поэтому я уступаю вам свою долю, а сам ухожу.
If it's all right... I suggest we stay here for the night and get an early start in the morning.
Если все в порядке... я предлагаю остаться здесь на ночь, а рано утром выехать.
Now look, you know you can't come over here. You stay right there and I'll call you
Ты знаешь, что не можешь сюда приехать.
Look I'm not in trouble with the police, believe me but you can't stay here, you've got to go back to Banning right away.
Послушай, у меня нет никаких неприятностей с полицией. Пола, поверь мне. Но ты не можешь оставаться здесь.
And you can stay right here.
- А вы можете остаться прямо здесь.
They've got a right to stay here and grow up and be happy.
Они имеют право остаться здесь, вырасти и быть счастливы.
- That's right, Nils, stay here!
Правильно, Нильс, оставайся!
It'll make you stay right here.
Ты останешься здесь.
Stay here, honey, I'll be right back.
Постой, дорогая. Я сейчас вернусь.
Stay right here!
Сиди!
Right, I don't want to stay here!
Я не хочу здесь оставаться!
Well, if you want to stay here, though there being two men rumors will spread well, let me talk, better than sleeping in the woods, right?
Если хотите, оставайтесь здесь, только вот пойдут слухи, но всё равно лучше, чем спать в лесу, разве не так?
Stay right here.
Стой здесь.
stay right there 297
stay right where you are 105
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
stay right where you are 105
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557