Stressed tradutor Russo
1,358 parallel translation
You know, uh, when i get stressed, i, i work out.
Знаете, когда я переживаю, я тренируюсь.
♪ Toking on a reefer cos I'm feeling s-s-s-s-stressed out - kick it
♪ Разговор о сиге с марихуаной, я в напряге - надо завязывать с наркотой
You're always so stressed out about the play.
Ничего. Мы можем сходить в боулинг.
I-I am really stressed out.
Да это-это-это было бы здорово.
So you're not at all stressed by this?
Значит ты совершенно не испытываешь стресс по этому поводу?
- Do you always eat when stressed?
- Ты всегда ешь, когда у тебя стресс?
- I'm a little stressed out.
- Нервы.
Stressed out over TV?
Из-за сериала?
She told me she couldn't, too stressed.
Она сказала что не может... слишком взволнована.
I'm not stressed.
Не знаю, чтобы избавиться от стресса.
I mean, you get stressed, you get the flu.
Ну, стресс, затем кровь из носу.
You've been so stressed about our finances lately, That i thought i would pitch in by getting a second job.
Ты часто упоминал, что проблемы с деньгами, поэтому я решила устроиться на вторую работу.
He's so stressed, he spends his day staring out the window he drew on the wall of his office.
Он так потрясен, что целыми днями пялится в окно, которое сам нарисовал на стене своего кабинета.
It's stressed.
Она нервничает.
All it needs is a way to communicate when it's stressed.
Ему нужно как-то пообщаться, когда он нервничает.
We both get stressed out when we don't communicate.
Мы оба нервничаем, когда не общаемся.
I've been so stressed lately.
На меня много всего навалилось в последнее время.
Oh, he seems stressed.
У него, похоже, стресс.
We stressed him.
Мы вынудили его.
YEAH, SHE WAS STRESSED OUT.
Да, она очень уставала.
You're dehydrated and you're stressed.
У вас обезвоживание и стресс.
You don't know me at all, but I am really stressed out right now.
Вы меня совсем не знаете, но я сейчас на взводе.
Someday, when I'm a stressed-out workaholic, I'll have you to thank.
Когда я стану задерганным трудоголиком, благодарить за это буду тебя.
- He sounds stressed.
- Выглядело, как будто у него стресс.
When Hales was in high school, she used get all stressed about grades and tests, and we would always make special brownies.
Когда Хейлз была в школе, она очень психовала из-за оценок и контрольных, и мы всегда делали особенные кексы.
Just, just a little stressed. Bad day at work.
Небольшой стресс на работе.
Stressed out?
Напуганным?
Are you stressed?
Эван! Оставьте ее в покое!
Well, he's stressed, but he's on top of it.
Ну, он напряжен, но держит все под контролем.
I'm not gonna lie to you, been a bit stressed, this is quite a big gig, and I've been building up to it for a few weeks and I was a bit stressed.
Не буду врать вам, меня был небольшой стресс, это большой концерт, я несколько недель основательно готовился, и у меня был стресс.
"I'm a bit stressed." "What are you stressed about?"
Я нервничаю. Что тебя беспокоит?
So I phoned down to the spa, and I said, "Look, my wife says, " maybe I need some kind of massage,'cause I'm quite stressed. "
Я позвонил в спа, и сказал : " Здрасти, моя жена сказала, возможно, мне нужен массаж, потому что у меня стресс.
Now, if I was stressed beforehand, I was certainly stressed after I had got lost and wandered into a conference in my dressing gown.
Если раньше я нервничал, то я, безусловно, занервничал после того, как заблудился и вошел в конференц-зал в своем халате.
'Cause I'm quite stressed - I get even more posh when I'm stressed.
" У меня стресс - я более аристократичен когда нервничаю.
"I think the best thing to do if you're really feeling stressed is a full-body massage."
"Я думаю, лучшее средство от стресса это полный массаж."
I've never been more stressed in my life.
Я никогда не был так напряжен.
Well don't you think I have a right to be a little stressed out? Wh - no.
А ты не думаешь, что у меня есть повод для стресса?
You know what, this is just like with the dragon, okay? I stressed out, I told you to prepare and yet you didn't do anything, and you were fine
Знаешь, это как тогда с драконом : я стрессовала, говорила тебе готовиться, и все равно ты нихрена не сделал, но выплыл!
Maybe you should have it, you look stressed.
Может, ты выпьешь? У тебя стресс.
- Jeez, you are so stressed out!
- Cкoлькo же нa тeбя вceгo нaвaлилocь!
Robert's relationship with his father is stressed, to say the least.
Отношения Роберта с его отцом...
Look at her, stressed out.
Она вся на нервах.
You just need to get some sleep. You're getting yourself all stressed out.
Тебе нужно поспать, расслабиться.
No, just a bit stressed out.
- Немного напряжена.
In your opinion, doctor, Was the defendant severely stressed at the time of the fire?
По вашему мнению, доктор, была ли обвиняемая немного под стрессом во время пожара?
Come on, you don't wanna get into your meeting all tight and stressed out, do you?
Да ладно, ты же не хочешь пойти на встречу зажатой и напряженной, правда?
That's great, now I'm late, stressed out and frustrated.
Это здорово. Сейчас я опаздываю, Раздраженная и неудовлетворенная
I'm not stressed...
Стресс также может вызывать рассеянность.
Beyond the stress induced by you telling me how stressed I am.
Я спокоен... Не считая напряжения навязанного твоим рассказом о том, как я напряжен
I'm just really stressed about the bake sale.
Что вы творите?
I was stressed out.
У меня был стресс.