Team effort tradutor Russo
132 parallel translation
This once again points out the fact that this is a team effort.
Вновь подтверждает факт, что это командная игра.
Oh, listen - it's a team effort.
Это - командный результат.
It was a team effort, Admiral.
Это было общее достижение, адмирал.
- lt was a team effort.
- Каждый внес свой вклад в общее дело.
It's a team effort.
Ёто командна € работа.
Well, this was a team effort, and thanks to everybody here who helped put this together.
Сегодняшний успех - достижение всей команды. Спасибо всем, кто помог нам это осуществить.
It was a team effort.
Это заслуга всей команды.
- Oh, it was a team effort really...
- На самом деле, это работа целой команды...
Team effort.
Командная работа
It was a team effort. - Yeah, it was.
Мы – отличная команда.
- It's a team effort.
- Это командная работа.
I said it would be $ 4,000 to Omar... $ 2,000 on each of the young ones, this being a team effort.
Я сказал, $ 4000 за Омара... по $ 2000 за его парней, но это было командная игра.
I want to play in an orchestra, be part of a team effort. Not sit down in a stage, alone and exposed.
Я хочу играть в оркестре, в большом коллективе,... а не выходить на сцену в одиночку.
Do you think training terrorists in Pakistan was a team effort?
Думаешь, к обучению террористов в Пакистане команда не приложила руку?
That was a great team effort out there tonight.
Вы показали сегодня прекрасную командную игру.
This is a team effort.
Это совместная работа.
Football is a team effort but a referee's effort is a one man's effort.
Футбол - это достижения команды, но достижения судьи - это достижения одного человека.
I feel it was a team effort.
Я чувствую, что это командная работа.
A good cover identity is a team effort.
Хорошая легенда, требует командных усилий.
It's a team effort out there, right?
Тут работа в команде, так?
Needless to say, this was very much down to a team effort.
Излишне говорить, каких усилий стоило это нашей команде.
I kinda thought this was a team effort.
Я, вроде как, думал, это общие усилия.
It's a team effort.
Это групповое решение.
It was a team effort.
Это было заслугой команды.
It was totally a team effort.
Мы ведь одна команда.
Do not think he would have done it without team effort.
Не думаю, что он бы справился бы без усилий команды.
"Sooner or later, our team effort will be discovered."
Рано или поздно наш сговор будет обнаружен.
Well, it's been a team effort.
Ну, это командное достижение.
A team effort.
Давай вместе.
Well, it was a team effort.
Ну, это заслуга нас всех.
Now, we all know that winning Regionals was a team effort, and Nationals isn't going to be any different.
" еперь мы знаем, что победа на региональных была из за коллективных усилий, и на национальных не будет по другому
Well, it was a team effort that I might have done most of.
Ну это было командное задание, в котором мне принадлежит большая часть сделанного.
- Team effort.
- Работали командой.
It was a team effort.
Это благодаря всей команде.
That was a team effort.
Это была коллективная идея.
A team effort?
Коллективная?
No, that was a team effort.
Это же была коллективная идея.
A team effort, but
Коллективная, но...
all of your coaches. a team effort.
Знаешь что?
But it was a team effort.
Но это была заслуга команды.
Well, it's a team effort.
Ну, это командная работа.
Team effort, right?
Командная работа, верно?
Racing is a team effort, detective.
Гонки - это командный вид спорта, детектив.
This is a team effort.
Это командная задача.
Team effort.
Командная работа.
It was a team effort.
Это было командное достижение.
It was a team effort.
Это заслуги команды.
This was a team effort.
Мы сработали, как команда.
Clearing a structure is ideally a team effort.
Зачищать здание идеально с помощью команды.
Looks good.... as for the upcoming trade negotiations in the Far East, a team of negotiators has been working with the Chinese... in an effort to streamline the proceedings... and lay the groundwork for the President's trip next week.
Группа экспертов работает с китайской стороной над рядом текущих вопросов, и готовит визит президента в Китай на следующей неделе.
Our production team put in a lot of effort to get Miss Gu Ae Jeong the opportunity to present an award at the MBS Korean Film Awards.
Команда канала MBS приложила все усилия, чтобы Ку Э Чжон стала одной из ведущих на церемонии вручения премий.