Terrible tradutor Russo
16,970 parallel translation
You're a terrible shot.
Ты - ужасный стрелок.
You know, I was a crappy, terrible god.
Знаете, я был фиговым, ужасным богом.
Well, I was a terrible writer.
Что ж, я был ужасным писателем.
Their bodies - - Oh, my God - - these terrible black streaks.
У них на телах, Боже, появлялись ужасные чёрные жилы.
But I'm terrible.
Но я ужасна.
I think you're a good cop who's paid dearly for a terrible lapse in judgment, but... out there?
Думаю, вы хороший полицейский, который дорого заплатил за свою оплошность, но... там?
A terrible business.
Ужасное дело.
It seems terrible to be celebrating the birth of one child when your own is....
Кажется ужасным праздновать рождение одного ребёнка, в то время как твой...
We feel terrible leaving you alone on Christmas day.
Мы чувствуем себя ужасно, оставляя вас одну на Рождество.
You both look terrible.
Вы оба выглядите ужасно.
Boy, that was terrible.
Блин, это было ужасно.
So, you'd just rather I wait until he does something terrible?
Хочешь, чтоб я ждал, пока он что-нибудь натворит?
Nothing terrible's gonna happen.
Ничего плохого не случится.
Ugh, that's terrible.
Это ужасно.
I don't have time to strip you of all your terrible white habits, so either accept the fact that you are just a meat stick to me, or we can end this.
У меня нет времени отдирать все твои ужасные белые привычки, так что прими тот факт, что меня интересует лишь твой член, или покончим с этим.
Please, Mr. Drake, save me from these terrible ideas.
Пожалуйста, мистер Дрейк, спасите меня от этих ужасных идей.
Aww, Little Oli's a terrible liar.
Маленький Олли ужасный лжец. Уйдите.
We wait till the next terrible thing happens?
Будем ждать следующей беды?
Well, that proves that your friend is terrible at dreaming up digital aliases, but as far as exculpating you from the murders, it doesn't.
Ну, это доказывает, что ваш друг не был силен в придумывании интернет-логинов, но обвинения в убийстве с вас не снимает.
Who wants to be defined by one, terrible night at Prospect Park?
Кто хочет быть связан с той ужасной ночью в Проспект-Парке?
Zadie Daniels was the victim of a terrible crime.
Зейди Дэниелс была жертвой ужасного преступления.
A terrible crime.
Ужасное преступление.
I feel terrible.
Я чувствую себя ужасно.
You smell terrible.
Пахнешь ужасно.
Deran feels terrible about what he did.
Дерран сожалеет о том, что сделал.
So I'm a pretty terrible cook, but it's food.
Готовлю я просто ужасно... но... съедобно = D
You know, that shit's terrible for you.
Слушай, это всё вредно.
Terrible.
Ужасно.
Yes, all the dark and terrible shit that you're too afraid to do yourself.
Всё, зачем я тебе нужен - делать это дерьмо. Которое тебе самой не по силам.
- Yeah. they're in town - _ because of this terrible mugging.
- Да. Они в городе - ( надпись : "Верните Америку" ) из-за этого ужасного нападения.
We find people who do terrible things.
Мы находим людей, которые делают ужасные вещи.
And we stop them from doing more terrible things.
И не даем им совершить еще более ужасные вещи.
Was he a terrible teacher, too?
Он тоже был ужасным учителем?
He's about to do something terrible.
Он собирается сделать кое-что ужасное.
- That's a terrible idea.
– Ужасная идея.
No, I know, it's a terrible nickname, right?
Я знаю, ужасное прозвище, да?
I just said, the traffic is terrible.
Говорю же – пробки ужасные.
These are terrible people.
Здесь ужасные люди.
This was a seriously terrible day.
Это был по-настоящему ужасный день.
Reception's terrible in here.
Здесь ужасная связь.
Oh, I feel terrible I put you through this.
Мне так жаль, что заставил вас пройти через это.
Okay, so, first of all, I owe you an amends. I should never have said those terrible things to you at the meeting.
Ладно, во-первых я должна тебе извинения, я не должна была говорить тебе те ужасные вещи на встрече.
Meanwhile, she's living in terrible conditions and being abused by her handlers.
А она живёт в ужасных условиях, над ней издеваются.
Well, I'm in shock, I mean, that's terrible.
Ну, я просто в шоке. Это ужасно.
This is terrible.
Это ужасно.
You look terrible.
Выглядишь ужасно.
I mean, it's so... so terrible, but it's perfect.
То есть, они так ужасны, что идеальны.
That's terrible.
Это ужасно.
Every terrible thing that's happened to me and Beckett for the past nine months.
Всем тем ужасом, что произошел с Беккет и мной за последние девять месяцев.
This is a terrible story, but you have no proof that Tana's connected to any of it.
Это ужасная история, но у вас нет доказательств, что Тана как-то с этим связана.
Something terrible happened here in a film.
Видела в фильме нечто ужасное.
terrible idea 26
terrible things 71
terrible thing 49
terrible mistake 31
terrible news 26
terrible business 19
terri 250
territory 21
terrific 810
terrified 122
terrible things 71
terrible thing 49
terrible mistake 31
terrible news 26
terrible business 19
terri 250
territory 21
terrific 810
terrified 122