English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Terrible thing

Terrible thing tradutor Russo

823 parallel translation
Well, hope can be a terrible thing.
Что ж, надежда может быть страшной вещью.
What a terrible thing to do!
Какая гадость!
Terrible thing happened yesterday.
Вчера со мной произошла ужасная вещь.
And then this terrible thing.
И потом эта трагедия.
Before this terrible thing happened to me... I made a very beautiful statue.
До того трагического момента, который произошёл со мной, мне удалось создать красивейшую фигуру.
WHAT TERRIBLE THING HAS HE SAID TO YOU?
Что за ужасные вещи он тебе наговорил?
I've done the most terrible thing to you.
Я так плохо обошлась с тобой.
I know it's a terrible thing to say, sir, but in my opinion, she was scuttled.
Я знаю, ужасно так говорить, но по моему мнению, ее намеренно затопили.
Mr. Graham, for awhile I was free, then a terrible thing happened.
Я был свободен, потом пришла беда.
And now I have to tell you a terrible thing.
Я скажу вам страшную вещь.
A terrible thing happened to me.
Но со мной случилось нечто ужасное.
Ever since they were children, I had to take care of them, watch them, for any sign of that terrible thing
Еще с тех пор, когда они были детьми, мне приходилось заботиться о них, присматривать за ними, и все из-за болезни, которая уже жила внутри них.
Sweetheart... this is a terrible thing to ask you right now.
Любимый... об этой неприятной вещи, я спрошу прямо сеичас.
- But it's a terrible thing, Lord Darlington.
- Это ужасная вещь, лорд Дарлингтон.
But I'm prepared to hear even a terrible thing.
И всё же я готова даже к самому страшному.
It was a terrible thing.
Это было ужасно.
All ran and gathered about the terrible thing at the edge of the lake.
Все столпились вокруг чего-то ужасного на берегу озера.
It's a terrible thing to make a man doubt everything he's ever lived for.
- Это ужасно сделать человека сомневающемся во всём, ради чего он жил.
What a terrible thing.
Как это ужасно.
A very terrible thing.
Ужасно.
This is a terrible thing.
Это ужасно.
But then that terrible thing came up and, of course, I had to play my part especially since it all got so involved.
Но затем те ужасные вещи переменились и, конечно же, я сыграла свою роль особенно, когда всё так запуталось.
In an italian house, that's a terrible thing.
Для итальянского дома это просто ужасно.
Now, Rhoda... you're behaving very well, dear... but still, it's a terrible thing to see and remember.
Да, Рода... Ты очень хорошо держала себя, милая... Но всё равно это ужасно, видеть и помнить такое.
This terrible thing that's happening to him.
С ним происходят ужасные вещи.
I mean... being locked up must be a terrible thing.
То есть, тяжело, наверное, сидеть в тюрьме.
- George, what a terrible thing to ask.
- Джордж, что за глупый вопрос?
I say a tornado, that's a terrible thing.
Торнадо, скажу я вам, страшная вещь.
A terrible thing.
Ужасная вещь.
That's a terrible thing, you know - to make a flop of the first job you get in life.
Но это не сработало. Ужасно, знаете... не справиться с первой работой в своей жизни.
The terrible thing is i find myself self-conscious about things i've been doing for years.
Ужасная вещь - я оказался таким неловким как раз в том, что мне хорошо удавалось много лет.
Well, last night - i know this is a terrible thing to say, but last night, i wish he had proved it with me.
Прошлой ночью... Я знаю, то что я сейчас скажу - ужасно, но прошлой ночью... Я жалею, что он не доказал это со мной.
It's a terrible thing.
Я слишком люблю вас.
Terrible thing, ain't it?
Ужасно, не так ли?
What a terrible thing to have happened.
Какое несчастье...
"My two darlings," it starts, "Paul and Candy, " you must forgive me for the terrible thing I have to do.
" Мои дорогие Пол и Кэнди, простите меня за то, что я сделала.
Terrible thing, isn't it?
Жуткая вещь...
Terrible thing what happened to your dad.
Жуткое дело с Вашим отцом.
What a terrible thing for me to do.
Я ужасно поступила.
I see this terrible thing in your eyes.
Я вижу твой страшный взгляд, Иуда Бен-Гур.
It's a terrible thing to lose one's husband.
Какое горе - потерять мужа.
The most terrible thing is when the vampire loves his victim, they will turn into a vampire after they're killed.
Но самое ужасное в том, что если вампир любит свою жертву, после того, как он её убьет, она в свою очередь превратится в вампира.
My aunt couldn't do a terrible thing like that.
Но моя тётя не могла совершить такое ужасное преступление.
Listen to me, Herr Hahn. Terrible things have happened to me in my life. But the worst thing that has ever happened is to find myself in the company of men like you.
Послушайте-ка, герр Хан, в моей жизни уже случались ужасные неприятности, но худшее, что только могло со мной произойти, - это оказаться в компании подобных вам.
A terrible thing has happened. Papa was here yesterday.
Случилось ужасное, приезжал отец.
Oh, I look terrible, for one thing.
Хорошо.
He was in terrible financial straits and I didn't know a thing
Он был в катастрофическом финансовом положении, а я этого не знала. Я не знала ничего.
The most terrible thing has happened.
Ќо пока что радоватьс € нечему.
You know the terrible thing, Fred, darling?
Фред, дорогой, какая ужасная вещь...
We can settle this thing very easily. Let's see those scars the Germans made on her back those terrible scars.
Мы можем легко решить этот вопрос, пусть покажет нам эти шрамы, которые немцы оставили на её спине.
And she said she thought the whole thing was terrible.
Она сказала мне, что все это кажется ей совершенно ужасным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]