That helped tradutor Russo
1,670 parallel translation
Can you ask those dead witches that helped you before?
Ты можешь спросить тех мертвых ведьм, которые помогали тебе раньше?
When I lost Susan, your letters were one of the things that helped get me through.
Когда я потерял Сьюзен, твои письма были большой поддержкой для меня.
Like that helped.
- Как будто это помогало.
Remember that collage I made - that helped us get through Katrina? - Mm-hmm.
Помнишь тот коллаж, который помог нам пережить ураган Катрина?
That helped.
Это помогло.
The prisoner that helped me escape, the one you called Subject 2 was it a hybrid?
Пленник, что меня выпустил... Вы назвали его Объект 2... Это гибрид?
You remember Ian - he's the one that helped put you...
Ты помнишь Йена - это тот, кто помог поместить тебя...
Mr. Oswalt, listen. You know there's a page in your books where you always say nice things about all the people that helped you out?
Мистер Освальт, во всех ваших книгах есть... есть... глава, где вы говорите приятные вещи о людях, которые вам помогают.
If I could massacre every person in this godforsaken country that helped tear apart mine, I would.
Если бы я мог прикончить каждого жителя этой треклятой страны которая помогала терзать мою, то так бы и сделал.
One that helped build the South.
Тот, который помогал строить на юге.
But Shane helped me finally realize that going away and doing something about a problem is different than running away and hiding from it.
Но Шейн помог в конце концов понять, что свалить и сделать что-то для решения проблемы, лучше, чем сбегать и прятаться от этого.
An attorney by the name of Jessica Pearson helped me get through law school, and she felt that I could use trial experience.
Адвокат по имени Джессика Пирсон помогала мне закончить юридическую школу, и она полагала, что я мог использовать опыт работы в суде.
I wish you helped me that much.
Хотела бы я, чтобы ты мне так помогал.
You've got numbers to hit. I've understood that, - Helped where I can.
У тебя были козыри, я понимал это, помогал, где мог.
I think that we've really helped to create something very special.
Я думаю, мы помогли создать нечто очень особенное.
I helped break that story.
Я помогла придать эту историю огласке.
I know that the French support communist artists, and being a close friend of Pablo Neruda's I presume the communist party helped you.
Я знаю, что Франция поддерживала коммунистических артистов, и будучи близким другом Пабло Неруды, полагаю, что коммунистическая партия оказала вам помощь
- Alec helped me with that.
Алек мне в этом помог.
Tell that to the cab driver who helped me carry you inside the house.
Скажи это тому таксисту, что помог затащить тебя в дом.
You know, the Indian Modeling Agency, they said that you'd give me one of the good ones if I helped you out, so...
Знаешь, в модельном агенстве "Инди" мне сказали, что ты дашь мне самый лучший, если я помогу..
But she will find out that someone else helped you with that. She's not going to spare you anything.
Но как только она узнает, что для этого ты завел себе помощницу, то в долгу она не останется.
- And you helped her with that, didn't you.
- А вы, конечно, ее разблокировали?
Your boyfriend helped save my cock, did you know that?
Твой парниша помог мне спасти мой хуй. Я им горжусь.
These were planted on that Van Gogh that Sally Stukowski helped us retrieve.
Ими заразили картину Ван Гога, конфисковать которую нам помогла Салли Стаковская.
Your mom said that you told her that Tate helped you escape?
Твоя мать сказала, что тебе помог сбежать Тейт.
He helped you pay for that boat you have sitting at the marina.
Он помог тебе рассчитаться за ту яхту на которой ты сидел в гавани.
But the Lord helped me make peace with that.
Но Всевышний помог мне справиться с этим.
His model helped convince him that the real torpedo fish was electric.
Его модель помогла подтвердить, что настоящий скат был электрическим.
And I'm sure there are cases where private citizens have picked up guns, helped police, on occasion, that does not mean we encourage a return to the wild West.
И я уверен, были случаи, когда гражданские люди доставали пистолет и иногда помогали полиции. Но это не значит, что мы должны вернуться к временам Дикого Запада.
This astonishing capacity to evolve into ever more diverse and bizarre forms meant that it helped them not only spread throughout the world, but also dominate life upon it.
Поразительная способность эволюционировать в ещё более разноликие и причудливые формы означала, что это помогло им не только распространиться по всему миру, но также господствовать над жизнью в нём.
How am I supposed to tell people that the person that I helped free did this to me?
Как я могла кому-нибудь сказать, что человек, которому я помогла выйти на свободу сделал со мной такое?
Researchers said that new drug tested on monkeys, has helped them to lose weight without diet or exercises.
Ученые заявили, что новое лекарство, испробованное на обезьянах, помогло им потерять вес без диеты и физических упражнений.
Do you know... what they will do if they find out that I helped you?
Знаете, что они сделают, если узнают, что я вам помог?
AA's helped me to accept that.
В "АА" мне помогут с этим смириться.
They have $ 30 million in that account, and they've never helped a single child.
На счету этого фонда - 30 миллионов долларов, и на помощь детям не было перечислено и цента.
In any case, these people stepped up and helped me out, and that gave me another idea.
В любом случае, эти люди проявили себя и помогли мне, и подсказали мне другую идею.
I... I knew I could help, so I helped, that's all.
Я знала, что могу помочь, так что я помогла, вот и все.
You helped us flush out some gunrunners that we were looking for.
Ты помог нам выкурить контрабандистов, которых мы искали.
Well, I didn't expect to see you or laugh today, so... thanks for that. Funny guy. Can't be helped.
Не ожидала тебя увидеть или рассмеяться, так что спасибо.
You made a big deal over an insignificant person and fired her, that's why I helped her out.
Ты сам сделал из мухи слона. А потом уволил ее, лишь поэтому я ей помог.
Today you helped Xyhal prove to us that he has great courage after all.
Сегодня ты помог Шиалу доказать нам, что у него всё же есть храбрость.
The one that saved me and helped me escape this life was Ae Jung unni.
Но Э Чжон удержала меня и помогла уйти из группы.
That sneeze helped.
Чихнула, и полегчало.
But that he could not be treated... and he could not be helped.
Но его уже поздно лечить, и ему нельзя помочь.
Maybe you should consider that now that you've helped her she'll likely come back to you for help again.
Пожалуй, тебе стоит подумать о том, что раз уж ты ей помогла, она, скорее всего, еще раз обратится к тебе за помощью.
Because he helped that child of yours.
Потому что помог твоей дочери.
He helped to create that dignity.
И он помогал сохранять это достоинство.
It's a tribute of sorts to say that someone 16 years my junior helped me finally start acting my age.
И это своего рода дань, сказать тебе, что кто-то младше меня на 16 лет Помог мне наконец-то начать вести себя согласно своему возрасту
Do you recall that marijuana charge that you helped to get us out of, way back in the'96 Glass Houses tour?
Ты аннулировал то обвинение в хранении марихуаны, когда помогал нам вернуться в турне "96 Glass Houses"?
And I should have helped her kill that hippie.
И зря я не помог ей убить того хиппи.
We helped each other during that time... we had to laugh, we had to smile.
Мы помогали друг другу в то время, мы должны были смеяться, улыбаться.
helped 17
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that is so sweet 227
that sounds good 394
that one over there 16
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that sounds great 436
that is so sweet 227
that sounds good 394
that one over there 16
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319