The books tradutor Russo
4,095 parallel translation
I told you to have Goldman-Drexler put you on the books 20 years ago.
Я ещё 20 лет назад говорила тебе оформить всё официально с Голдманом и Дрекслером.
I'm on the books. They own me.
Я на балансе, они должны мне.
You're not on the books. Because they don't want you on the books.
Милый, ты не на балансе, потому что они этого не хотят.
Uh, the key is probably in one of the books in Nemec's apartment.
Ключ, вероятно, в одной из книг В квартире Нэмека.
Well, everything else in the office - - the books, the photos, the patriotic art - - all had something similar in the house the way it was decorated the day of the murder.
Ну, всё, что есть в офисе - книги, фото, патриотические символы - всё подобное этому есть и в доме, так, как это было в день убийства.
We've gotten as close as we can working off the books.
Мы подобрались к нему настолько близко, насколько могли, работая неофициально.
Wouldn't be the first time a case officer ran an asset off the books.
Это был бы не первый раз, когда оперативник неофициально вербует агента.
You hired Max on the books?
Ты оформил Макса в бухгалтерии?
All I got on the books is lots of sleep.
Всё что мне нужно это книги и крепкий сон.
They released you after three years, leaving the remaining two years to lie on the books.
но вас освободили через три года, - на два года раньше срока. - Да.
- We're off the books.
- Мы работаем неофициально.
Off the books. I know.
Пройти вне записей, я знаю.
I looked through all the books for a long time and then the detective asked me if I wanted a soda or something.
Я смотрела на все эти альбомы очень долго, а потом детектив спросил хочу ли я лимонада или чего-нибудь.
And we go through all the books again.
И мы снова просмотрели все альбомы.
We are what the books call hunters.
Мы те, кого в книгах называют охотниками.
So, the scarecrow in your musical... Is it based on the one from the books?
Так, значит, пугало в вашем мюзикле... оно взято из одной из книг?
Take the library, take the books, take the artifacts, take the responsibility!
Библиотеку, книги, артефакты, ответственность!
Its exactly how the books described it.
¬ точности, как еЄ описывают книги.
I need this one off the books, OK?
Эту плату выдам на руки, хорошо?
They want us to check the books of local vets and chemists.
Мы должны проверить записи местных ветеринаров и фармацевтов.
Because the other date had been on the books for a while.
Потому что это свидание было давно назначено.
The books are in order
Бухгалтерия в порядке.
Judging by the books and the mascot, Philosophy professor, Gotham u.
Судя по книгам и фигурке, профессор философии, университет.
- They should've taken all the books they printed and thrown them directly into a hobo trash can fire. - Yeah?
Что?
SECNAV called, wanted to have a meeting off the books, and here we are.
Звонила министр, хотела встретиться вне офиса, и вот мы здесь.
The books say that I should highlight my best qualities.
В книгах сказано, что я должен выделить свои лучшие качества.
- I was checking out your books, and I noticed the outsiders. That's my favorite.
Я тут просмотрел ваши книги и заметил "Изгоев".
Oh, kids buy comic books. It would be great to figure out a way to get more kids in the store.
Дети покупают комиксы, было бы здорово придумать, как заманить детей в наш магазин.
You'll take your pension, your books and go to the country house.
Ты заберёшь свою пенсию, свои книги и уедешь на дачу.
- Take the phone books. - Excuse me?
- Найдите телефонные справочники.
[Gasps] There's the phone books.
Вон телефонные книги.
I remember a detective taking me by the hand to this room where there was just a table and two chairs, a metal table, and these other detectives brought these big books of photographs.
Я помню, как детектив взял меня за руку и отвел в комнату, где были только стол и два стула, металлический стол, и два детектива принесли огромный альбом с фотографиями.
A friend of mine hooked me up with the, uh... Unpublished unpublished books.
Один мой приятель подкинул мне, э... совершенно неопубликованную книжку.
Well, it's not like the "Supernatural" books are tearing up the New York Times best-seller list, and I seriously doubt this play is even sold out.
Ну, не то чтобы книжки "Сверхъестественного" взрывали список бестселлеров в Нью-Йорк Таймс, и я сильно сомневаюсь, что все билеты на представление проданы.
Oh boy! You have obviously never studied the ancient books Or any celestial laws.
ќчевидно, ты никогда не изучал древние летописи или законы астрофизики.
The ancient books say he became a gigantic lava monster who...
ƒревние книги говор € т, что он стал гигантским монстром.
But the ancient books say... Come on! This way!
¬ древних книгах сказано, что Е Ц " дЄмте, карлики.
Master Phospho. I've read all the history books about him.
ћастер'осфо, € прочитала все книги по истории об этом сюжете,
Somebody's got to sail into the history books.
Кому-то надо же вплывать в учебники истории.
These are the guards log books.
Это журнал охраны.
My favorite books. Or, you know, when I was her age, I did a science project on the antimicrobial properties
Когда я была в ее возрасте, я приготовила научный проект : "антибактериальные свойства распространенных продуктов".
Think of the many classic films and books about love affairs.
Об этом столько известных фильмов и книг.
And put his books back on the loser shelves.
И оттащи его книги обратно на полку для лузеров.
QUINN : Sheriffs took all the client books. JAX :
Шерифы забрали все записи клиентов.
That's a turn-up for the fucking books, innit?
Поворот как в ебаных книжках, да?
And if this were one of your books, Mr. Castle, wouldn't you find the plot a little hard to swallow?
А если бы это произошло в одной из ваших книг, мистер Касл, не нашли бы вы сюжет несколько неправдоподобным?
It's come to life! The puppet books didn't warn me about this.
Книги о куклах меня к такому не готовили.
There is a quote from one of my favorite books, The Little Prince by Antoine de...
Есть цитата из моей любимой книги, "Маленький принц" Антуана де...
The Second World War is history, this is really just a series of books for children.
- Вторая Мировая - это история, здесь же просто серия книг для детей.
A record of appropriation just popped up on the church's books.
Судя по записям в в церковных книгах, она у
How many books have you written on the subject of dating?
Сколько книг про свидания ты написал?
books 390
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the baby's coming 54
the ball 71
the boat 92
the best 484
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the baby's coming 54
the ball 71
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17