The jackal tradutor Russo
102 parallel translation
Cherry did not grow for the jackal, nor for the falcon!
Вишня не досталась шакалу, но не досталась и соколу!
You don't want to choose between the leopard and the jackal.
Не хотите сделать выбор между леопардом и шакалом.
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina. National Police forces have been sent... to the mountain border crossings to prevent an escape.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены на высокогорные перевалы с целью предотвратить побег.
You heard the jackal.
Вы слышали этого шакала?
"A clever young American con artist, nicknamed The Jackal has been working Western Europe."
"Умный и молодой американский мошенник, по кличке Шакал работает в Западной Европе."
Perhaps the Jackal realizes he is no match for the Lion.
Возможно, Шакал понял, что он не ровня Льву.
The Jackal is with Miss Colgate.
Шакал с мисс Колгэйт.
I will prepare myself for the Jackal.
Я приготовлюсь ко встрече с Шакалом.
The Jackal.
Шакал.
The Jackal was the operative used.
Шакал в этом участвовал.
Calls himself "The Jackal."
По кличке Шакал.
So the Jackal's after your director, is he?
Цель Шакала - директор ФБР?
The Jackal's got a target : You.
У Шакала есть цель.
Hayslip disappeared, that doesn't mean the Jackal did.
Хэйслип исчез, но Шакал остался.
I know the Jackal set you up in that arms deal in Libya.
Шакал подставил тебя в Ливии.
You've got one of those drop boxes, too, like the Jackal?
У тебя тоже есть укромное местечко? Как у Шакала?
- C.J.'ll do "The Jackal."
- СиДжей собирается делать "The Jackal."
- Let's go watch.
- Пойдем посмотрим "The Jackal."
Tell him to come to the press room.
Скажи ему, чтобы пришел в комнату прессы. Он не захочет пропустить "The Jackal."
- C.J.'s doing "The Jackal."
- Сэм, СиДжей делает "The Jackal."
We're gonna watch C.J. do "The Jackal," which is like Shakespeare.
И поверь мне, если ты не видела, как СиДжей делает "The Jackal", тогда ты не видела Шекспира в таком виде, в каком он должен быть сыгран.
We're gonna watch C.J., then get a late dinner after which I may kiss you.
Мы посмотрим, как СиДжей делает "The Jackal", а потом мы пойдем на ужин, после которого я, возможно, поцелую тебя на прощанье, а может быть и нет.
Yeah, come on, do "The Jackal"!
Да, давай, спой "The Jackal"!
- You're talking to me during this?
- Ты говоришь со мной во время "The Jackal?"
- Never talk to me during "The Jackal."
- Никогда не говори со мной во время "The Jackal".
- "The Jackal"?
- Ты изображала "The Jackal"?
- I missed "The Jackal"?
- Я пропустил "The Jackal"?
You could do "The Jackal" for me right now.
Ты могла бы сделать для меня "The Jackal". Прямо здесь, прямо сейчас.
- I hear you burned down the place.
- Я слышал, что ты спалила дотла это место вчера ночью. - "The Jackal?" - Да.
- The symbol of The Jackal.
- Это символ Шакала.
And here, the sign of hell's winter, The Jackal.
А вот знак адской зимы, Шакал.
The Hammer, The Jackal and The Juggernaut.
Молот, Шакал и Сокрушительная Сила.
... the titan of terror, give it up for Jim the Jackal!
Ужасный титан Джим по прозвищу Шакал.
The reception is bad. But as the Talmud tells us to the jackal as to an oxen.
Но Талмуд говорит нам к шакалу как к скоту.
Howard Moon, get your ass to the jackal hut.
Говард Мун, тащи свою задницу в технический сарай.
Some of it was done by a Venezuelan called Carlos the Jackal... who replaced Zaid Muchassi... who replaced Hussein al-Chir.
Часть акции провел венесуэлец Карлос, по кличке Шакал, занявший место Заида Мухасси, заменившего Хусейна аль-Шира.
However, in this case I feel justified in doing so because Murrow is the symbol the leader and the cleverest of the jackal pack which is always found at the throat of anyone who dares to expose individual Communists and traitors.
Но в этом случае, я считаю мой ответ необходимым, потому что Марроу - это символ, это лидер, он умнейший представитель стаи шакалов, которые всегда вцепляются в горло тем, кто осмелится разоблачать отдельных коммунистов и предателей.
He does look like Eddie Fox in the Day of the Jackal.
Он похож на Эдди Фокса в "Дне Шакала".
I believe in the starving desert jackal.
Я верю в голодных пустынных шакалов.
You shall die like the jackal you are.
За то, что ты хотел опозорить наш род, ты умрешь, как подлый шакал.
Dozens of people have been at the Nahueltoro bridge since dawn, waiting for the judge and police authorities, who, along with confessed criminal Jorge Valenzuela Torres, better known as "The Nahueltoro Jackal", will reconstruct this horrible criminal act that... has shaken the population and which left six innocent people dead.
Еще на рассвете огромная толпа собралась здесь, у моста Науэльторо, в ожидании судебных и полицейских следователей, которые, вместе с сознавшимся убийцей Хорхе Валенсуэлой Торресом, более известным под именем Шакала из Науэльторо, попытаются реконструировать это ужасное преступление, потрясшее общественность и приведшее к шести невинным жертвам...
So we can assume that the Nahueltoro Jackal's days are numbered.
Это дает все основания полагать что дни Шакала из Науэльторо сочтены.
- The jackal, Captain Dimitri. There's no Captain Dimitri here.
╪ ви, стаялпай, пеяилеме.
Georges Bataille hence finally rejoined his old lady, his faithful darling with the frozen belly and jackal's teeth – death.
Жорж Батай наконец присоединился к своему старому и верному приятелю с его ледяными внутренностями и зубами шакала : смерть.
and the guy says, " You have to take the scaly old raccoon and the mangy jackal,
а мне ответили, " Тогда вы должны взять старого жалкого енота и шелудивого шакала,
Apparently, this "jackal" has more courage than the entire Romulan Senate.
Очевидно у этого "шакала" больше смелости, чем у всего ромуланского сената.
The God of the dead... Don't ever speak that jackal's name again, you understand?
Не смей произносить имя этого шакала.
You need a day-of-the-jackal type motherfucker basically to do some shit like that.
Тебе, по правде сказать, нужен чувак из фильма "День Шакала"... чтобы такое дерьмо сотворить.
If this jackal raise your bid at the auction... and if you know that we have lack of working capital, he was alive we sozhret.
Если этот шакал поднимет ставку на аукционе... и если узнает, что у нас недостаток оборотных средств, он заживо нас сожрёт.
The 13mm Anti-Freak combat pistol, Jackal.
Шакал.
Hence the 20-foot jackal staring at you.
И вот на вас глядят шестиметровые шакалы.
jackal 27
the job 92
the joke's on you 19
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42
the jungle 18
the job 92
the joke's on you 19
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42
the jungle 18