The mission tradutor Russo
3,996 parallel translation
At 6 : 45, the storm has escalated to severe and we had no choice but to abort the mission.
В 6 : 45, буря набрала небывалую силу, и у нас не осталось выбора, пришлось прервать экспедицию.
While his loss will be deeply felt, the men and women of NASA will soldier forth, onward and upward, in the mission of their agency.
Его потеря будет ощутима, но мужчины и женщины команды НАСА сплотятся вместе, и приложат все силы для выполнения миссии, возложенной на них.
Now, we don't say that's the purpose of the mission, but we make it clear that would be a part of it.
Мы не будем объявлять это целью экспедиции, но толсто намекнём, что это будет частью её.
The mission concludes with Earth intercept 211 days later.
Экспедиция включает перехват на 211 сутки.
As you can see, many people have gathered here, to see whether or not, the mission to retrieve Mark Watney will be a success.
Как вы можете видеть, можество людей собрались здесь, чтобы увидеть, будет ли операция по спасению Марка Уотни удачной.
I was the field agent who gave Dan and Amy the mission.
Я был агентом, пославшим Дэна и Эми на эту операцию.
You could drive around the mission cutting hair.
Можешь разъезжать по Мишн на фургоне и подстригать всех.
I walk around the mission and see all these salons that charge, like, five times what we're charging. And people waiting, like, hella hours for an appointment.
Я иду по Мишн и вижу все эти салоны, в которых стрижка стоит гораздо дороже чем у нас, но люди все равно стоит и ждут своей очереди.
The mission was to gather photographic evidence of Chinese and Russian military buildup in the arctic circle.
Задачей было сфотографировать военные здания русских и китайцев на полярном круге.
So, in addition to being crazy, you're resting the fate of the mission on your athletic prowess.
Значит, вдобавок к своим выходкам ты возлагаешь ответственность за судьбу миссии на свои атлетические способности.
Before that, he led the mission to avenge Lord Commander Mormont.
Перед этим он возглавил отряд, отомстивший за лорда-командующего Мормонта.
Okay, everyone, the mission clock is running.
Ладно, все, начинаем задание.
In the meantime, we'll just stay focused on the mission.
Тем временем, мы просто сконцентрируемся на миссии.
All right, so I found some cool two bedrooms in the Mission District, but they're pretty expensive.
Так, я нашёл две крутые комнаты в районе Мишен, но они довольно дорогие.
So here's the mission, get to the Moon before Carson destroys the flag we planted in'69.
Вот наша миссия : Долететь туда, прежде чем Карсон стащит флаг, поставленный в 69-ом.
Abort the mission!
Отменить миссию! Прыгайте!
I'll sacrifice myself for the mission.
Я жертвую собой ради нашей миссии.
- The mission is over.
- Миссия закончена.
At around 4 : 30 AM, central standard time, our satellites detected a storm approaching the Ares 3 mission site on Mars.
Примерно в 4 : 30 утра по центральному стандартному времени, наши спутники засекли бурю приближающуюся к посадочной площадке экспедиции Арес 3.
I can sell it at a fraction of the cost of a normal mission.
Я могу это всё распродать за часть стоимости нормальной экспедиции.
The next NASA mission is ARES 4 and it's supposed to land at Schiaparelli crater,
Следующая экспедиция НАСА, это АРЕС 4 и она должна сесть в кратере Скиапарелли,
Can the Hermes function for 533 days beyond the scheduled mission?
Может Гермес проработать ещё 533 дня больше запланированного?
Built to last the full Ares mission, so, technically, it's only halfway through it's lifespan.
Он построен для всех экспедиций Арес, Так что, технически у него прошло только полжизни.
They can take over the Hermes from Mission Control.
Контроль над Гермесом можно перехватить из Центра управления.
Today, in Beijing and the world over, people are gathered in front of TVs [CHI] watching the rescue mission which has caught the attention of the whole world.
Сегодня в Пекине, да и во всём мире люди собрались у экранов ТВ [Китайский] смотреть спасательную операцию, захватившую внимание всего мира.
Have the goals changed from the previous mission to the Ares 5 program?
Изменились ли цели экспедиции Арес 5, по сравнению с предыдущей Арес 5?
For public purposes, as far as your wife or mother. Or, sweetheart, the good Lord, your mission does not exist.
Для общественности, для вашей жены, матери, любимой или Господа Бога вашего задания не существует.
The items you will need on your mission is all over here.
Это предметы, которые понадобятся на задании.
The N620 submarine lacks a mission.
Подводные лодки N620 совершенно бесполезны.
The new mission is to prevent further loss of life.
Новая задача - не допустить больше жертв.
Mission took a jog to the left.
Операция сорвалась.
Your only mission was to get the son of the Sultan to Rome.
- Твоей единственной миссией было привести сына Султана в Рим.
That's the point of this whole mission.
В этом вся суть миссии.
He had his own mission, with a group of cops who had seen their friends and relatives die at the hands of Gacha.
У него была своя миссия с группой копов, чьи друзья и родственники погибли от рук Гачи у них на глазах.
We are on one last mission to help the people of Pawnee.
Мы хотим в последний раз помочь жителям Пауни.
Off the top of my head, I guess my ideal proposal might be a multiplatform media experience, an action movie with explosive graphics, fast cars, and a hero with one mission- - to propose to his lady.
Первое, что приходит в голову, это что, наверное, моё идеальное предложение может быть мультиплатформенным медиапроектом, боевиком с крутыми спецэффектами, быстрыми машинами и героем, у которого есть лишь одна миссия - сделать предложение своей даме.
It's no surprise, considering it's been Mr. Hobbes'mission to destroy the Lombardo family for more than 15 years.
Я этому вовсе не удивлена, учитывая, что на протяжении 15 лет миссией мистера Хоббса было уничтожение семьи Ломбардо.
Our mission to preserve the real Greendale. Oppose Frankie or drink.
Наша цель - сохранить настоящий Гриндейл, быть в оппозиции Фрэнки или пить.
My brother has left the capital to lead a sensitive diplomatic mission.
Мой брат покинул столицу, чтобы возглавить важную дипломатическую миссию.
Our mission was to eliver meicine an foo to the Niger River elta.
Мы доставляли медикаменты и еду в дельту реки Нигер.
Lord Commander, it is my duty to tell you I believe this mission to be reckless, foolhardy, and an insult to all the brothers who have died fighting the wildlings.
Лорд-командующий, мой долг – сообщить вам, что я считаю эту миссию безрассудством, безумием и оскорблением всех братьев, которые погибли, сражаясь с одичалыми.
The good news... they succeeded in their mission.
Хорошие новости - они добились успеха в своей миссии.
What if there were a peacekeeping mission in say, Burma, to quell civil unrest, and the United Nations asked us to contribute troops to put our servicemen and women's lives in peril.
Что если начнется миротворческая миссия, скажем, в Бирме, чтобы подавить гражданские беспорядки, и ООН попросит нас предоставить войска и поставить жизни наших солдат под угрозу.
All I know is that Grandpa Frank was supposed to be part of the last mission to the Moon.
Я только знаю, что... дедушка должен был участвовать в последнем полёте на Луну.
Going there and capturing the flag was supposed to be my mission.
Полететь на Луну и спасти флаг - такова была моя миссия!
Our mission is to fix the mess that Barack Hussein Obama created before he and the homo-elite turn this country into a Muslim welfare state.
Наша задача - исправить ошибки, допущенные Бараком Хуссейном Обамой, до тех пор, пока он и гомо-элита не превратили эту страну в процветающий штат мусульман.
Or you can make a videotaped confession denouncing the United States of America, admitting you work for the CIA, and that you were caught while on a mission to bring down the government of Pakistan.
- Или ты сделаешь признание на камеру, разоблачишь Соединенные Штаты, признаешь, что работаешь на ЦРУ, и что тебя поймали во время операции по свержению правительства Пакистана!
What was the nature of your mission tonight?
- В чем состояла твоя сегодняшняя задача?
I meant the nature of your mission for the CIA.
- Я спрашивал про операцию ЦРУ!
I keep telling you, I don't work for the CIA and I wasn't on any mission tonight.
- Да сколько повторять, я не из ЦРУ, и заданий никаких не выполнял!
Yes, I was at the bazaar on a mission tonight to score weed for a big party at the embassy.
Да, на базаре у меня было дело - купить шмали на вечеринку в посольстве.
mission 112
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the mask 38
the music 166
the man 273
the men 76
the money's gone 37
the moment of truth 36
the money 459
the money's good 16
the more i think about it 71
the mask 38
the music 166
the man 273
the men 76
the money's gone 37
the moment of truth 36
the money 459
the money's good 16
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mall 39
the mother 105
the movie 102
the map 56
the more 64
the master 100
the music box 16
the manager 72
the maid 51
the mall 39
the mother 105
the movie 102
the map 56
the more 64
the master 100
the music box 16
the manager 72