The united states tradutor Russo
4,144 parallel translation
Well, in that case, gentlemen, thank you for once again allowing me to prove my loyalty to the United States... Marshals Service.
В таком случае, джентльмены, благодарю вас за очередной шанс доказать мою преданность службе маршалов Соединённых Штатов.
You stood here and told the damn president of the United States that you were gonna keep these kids safe.
Ты же только что стоял здесь и твердил гребанному президенту США, что сможешь спасти этих детей.
I mean, you are the president of the United States.
Я имею ввиду, ты ведь президент.
Of the United States of frigging America.
Соединенных Штатов чёртовой Америки.
I mean, I'm the frigging President of the United States of America, for God's sake.
Я же чёртов президент Соединённых Штатов Америки, ради всего святого.
The risk here in America is near zero, which is why the vaccination isn't given in the United States.
В Америке риск заражения равен нулю, поэтому в США вакцинация не проводится.
Now, if y... you're viewing this video, you are a part of the new network of facilities in the United States and certain foreign nations which were chosen to produce and distribute the vaccine in the event their mission is successful.
Если... вы смотрите это видео, значит вы являетесь частью сети объектов расположенных в США и зарубежом, которые были избраны для производства и распространения вакцины, в случае, если их миссия обвенчается успехом.
... Do solemnly swear that I will support and defend the constitution of the United States.
Торжественно клянусь что буду поддерживать и защищать конституцию Соединенных Штатов.
... that I will support and defend the constitution of the United States.
... что буду поддерживать и защищать конституцию Соединенных Штатов.
The United States hospital ship Solace transmitting in the clear without encryption or secret codes as required by article 34 of the second Geneva convention for the amelioration of the condition of the wounded, sick, and shipwrecked members of the armed forces at sea. United States...
транслирует в открытом доступе, без шифрования и без секретных кодов, в соответствии 34 статьи второй Женевской конвенции для улучшения состояния раненых, больных и потерпевших кораблекрушение членов вооруженных морских сил С.Ш.А...
No, we found the United States Navy...
Мы наткнулись на корабль...
I ain't lying to the President of the United States.
Я не буду врать президенту Соединённых Штатов.
He will ask you to misrepresent the progress of the Central Pacific to the President of the United States, if he hasn't already.
Он попросит, чтобы ты приукрасил достижения "Централ Пасифик" президенту Соединённых Штатов, если уже не попросил.
I've defeated the United States Army.
Я победил армию Соединенных Штатов.
We were taking over for this group that had created the largest domestic espionage operation in the history of the United States.
Мы брали власть в свои руки над организацией, которая организовала самую большую шпионскую операцию внутри страны за всю историю США.
And the point is, judge, if you let me make my presentation, on first amendment law that comes from the United States supreme court...
И смысл в том, ваша честь, если вы позволите мне выступить, По постановлению Верховного суда США, восходящему к Первой поправке Конституции...
Thank you for calling the United States Consulate in Jerusalem.
Спасибо за ваш звонок в консульство США в Иерусалиме.
Uzbekistan has no extradition treaty with the United States.
У Узбекистана нет договора на экстрадицию с США.
The cartel killer responsible for the murder will be extradited to the United States to stand trial, but I have just learned that the Justice Department has agreed to take the death penalty off the table.
Наемник из накрокартеля, ответственный за убийство, будет депортирован в США, чтобы предстать перед судом, но, как мне стало известно, Департамент Юстиции согласился не рассматривать в качестве меры наказания смертную казнь.
Since when does a foreign country dictate terms to the United States?
С каких это пор иностранные государства диктуют условия Соединенным Штатам?
Is Texas a part of the United States or not?
Разве Техас - не часть Соединенных штатов?
I spent the entire first half of my flight apologizing on behalf of the United States for violating Mexican sovereignty.
Первые полчаса своего полета я провела принося извинения от имени Соединенных Штатов за нарушение мексиканского суверенитета.
... Ochoa is finally in the United States and the federal government swoops in to reap the sweat of my labor.
... Очоа, наконец-то, вернулся в США, и федеральное правительство зашевелилось, пожиная плоды моего труда.
Yes, and the United States is doing everything it can to support the investigation.
Да, и Соединенные Штаты делают все возможное, чтобы помочь расследованию.
President Kozlu has accepted your offer of discounted natural gas from the United States.
Президент Козлу принимает предложение о скидке на природный газ от Соединенных Штатов.
Rather than assign blame, both Turkey and the United States are moving forward in a combined effort to bring the men who committed this crime to justice.
Вместо того, чтобы обвинять друг друга, Турция объединили свои усилия с США, чтобы привлечь к ответственности людей, виновных в этом преступлении.
Listen, i'm authorized to negotiate with you On behalf of the united states department of defense.
Дрилл, я уполномочен вести с тобой переговоры от лица Министерства обороны США.
Woman :... From the united states, europe, And as far away as africa,
Из США, Европы, а также из Африки при одинаковых обстоятельствах.
Who's the President of the United States?
Кто президент Соединенных Штатов?
A treaty of alliance between France and the United States is imminent.
Неминуем союз между Францией и Соединенными Штатами.
You never see the United States of America again.
Ты больше не увидишь США.
If I'm missing, the President of the United States is looking for me.
Если я пропаду, президент соединенных Штатов будет искать меня.
Where's the press that I'm betting would be swarming you on a daily basis if the President of the United States went all Wallis Simpson on America?
Где пресса, которая, клянусь, вилась бы вокруг тебя каждый день, если бы президент США бросил свой пост из-за тебя?
If I'm missing, the President of the United States is looking for me.
Если я пропаду, президент Соединенных Штатов будет искать меня.
There are 29 known deaths in the United States in the last six months.
В Соединенных Штатах произошло 29 смертей за последние полгода.
Right, he is the property of the United States government now.
Верно, сейчас он собственность правительства Соединенных Штатов.
You sold the President of the United States a Buck Rogers fantasy.
Вы продали президенту Соединенных Штатов выдумку в стиле Бака Роджерса.
Tell her that the United States is appalled by the way she was treated.
Скажи ей, что Соединенные Штаты потрясены тем, что ей пришлось пережить.
We're in the United States.
Мы сейчас в Соединенных штатах.
I can grant you asylum in the United States.
Я могу предоставить вам убежище в Соединенных Штатах.
You'd be allowing the Bahrainis to undermine your authority as a representative of the United States.
Вы позволите Бахрейну подорвать ваш авторитет как представителя Соединенных Штатов.
If I do go, some people are gonna think that the United States is officially condoning patriarchy.
Если я поеду, некоторые могут подумать, что Соединенный штаты официально потворствуют патриархату.
I love the United States Coast Guard, and I love being out on the high seas, but every now and again, I think... what if I did something different?
Я люблю береговую охрану США, и я люблю быть в открытом море, но время от времени я думаю... что, если бы я делала что-то другое?
The United States of America, amazingly.
Соединенные Штаты Америки, поразительно.
I may never be president of the United States, but I'll make damn sure you'll never be, either.
Может, я и не буду президентом Соединенных Штатов, но и ты не будешь, гарантирую.
With her, they can bend him, they can break him, they can make the president of the United States dance like a monkey at a county fair.
С ней, они могут согнуть его, они могут сломать его, они могут заставить президента Соединённых Штатов плясать как обезьянку на сельской ярмарке.
If I'm missing, the President of the United States is looking for me.
Если я пропала, значит президент Америки ищет меня.
It was destroyed by a coup d'Etat, financed by the United States.
Профинансированный Соединёнными штатами государственный переворот положил ей конец.
Therefore, we have no jurisdiction in the United States.
И то, что Соединённые Штаты не попадают под нашу юрисдикцию?
A wanted killer in the United States just walked into the Consulate.
Разыскиваемый в США убийца пришел в консульство.
There's only a few of those in the whole United States.
Во всех Соединённых штатах их всего несколько.