This is about you tradutor Russo
4,444 parallel translation
This is about you.
Дело в тебе.
This is about you bonding with our child.
Ты должен проводить время с нашим ребенком.
The point is, if this is about you and Lindsay, there is no you and Lindsay.
Короче, если это насчёт вас с Линдси, то тебе ничего не светит.
Okay, yeah, say what you want, but this is about you.
Ладно, говори, что хочешь, но дело в тебе.
This is about you and me.
Это только между нами.
You're saying this like it's about me, but this is about you.
Ты говоришь это будто обо мне, но дело в тебе.
This is not about you storming off, okay?
Это не из-за нашей ссоры.
This is about not doing things that will get you both, all of us, in a lot of trouble.
Я прошу не делать вещи, которые втягивают вас обоих, всех нас, в огромные проблемы.
So, if your soul is damned if you sign this oath, what about all of these?
- Если вы, присягнув, обречете себя на погибель, то как насчет остальных?
You think this is about stopping Vinci doing the same thing it's been doing for a century?
Разве кто-то захочет прекращать то, чем тут занимаются уже век?
Hey, look, man. I ain't talking to you, whatever this is about.
Всё, мужик, я не стану с тобой базарить.
You heard what this is about!
Я тебе уже всё сказал!
You, with your fancy allusions and your fussy aesthetics, you will always have niche appeal, but this fellow, there is something so universal about what he does.
Вы, со своими причудливыми намёками и привередливой эстетикой всегда будете обладать этой нишей, но этот товарищ... есть что-то общечеловеческое в том, что он совершает.
Hey, if this is about what happened with you and Trippi, I didn't ask you to go medieval on him.
Слушай, если это из-за твоих проблем с Триппи, то я тебя не просил.
This is about the dead 5-year-old that you found in the woods.
Дело в 5-летнем мальчике, которого вы нашли мертвым в лесу.
Whatever the defense would have you believe, this case is not about a serial killer.
В чем бы защита вас не уверяла, это дело не о серийном убийце.
You guys, this is the fabulous Calista Raines that I've been talking about literally nonstop.
Девчонки, это потрясающая Калиста Райнс, о которой я постоянно говорю.
Karen, you know that I'm open-minded about a good many things, but in a situation like this, there is only one thing to do.
Карен, вы знаете, что я лояльно отношусь ко многому. Но в вашей ситуации есть только один выход.
This is a process, and you have to be patient with it, but I have to say, I'm hopeful about you two.
Это долгий процесс, и вы должны быть терпеливыми, но я должна сказать, вы подаете надежды.
Lyuda, can you explain what this is about?
Люда, вы можете объяснить, о чем речь?
I will do whatever I can to help find Monroe, but when this is over, I'm gonna need to have a more, you know, in-depth talk about... well, there will be plenty of time for that.
Я сделаю всё возможное, чтобы найти Монро, но потом, мне будет нужен более, ну, знаете, серьезный разговор о... Для этого времени будет предостаточно.
You want to tell me what the hell this is about?
Хочешь рассказать мне, что за чертовщина происходит?
After he lied to us about that night, - that Annalise knew... - You think this is gonna work?
После того, как он солгал нам о той ночи, утаив, что Эннализ в курсе...
You know, babe, if you think about it, this whole party fiasco is someone else's fault entirely.
Знаешь, малыш, если ты подумаешь, ты поймёшь, по чьей вине провалилась вечеринка.
You did this out of your own pocket. I can't imagine your wife is gonna be happy about it.
- Ваша жена будет не в восторге от ваших расходов.
Relax, Mrs. Lyon. This isn't about what you did. This is about what you saw.
- Расслабьтесь, миссис Лайон, нам важно не то, что вы сделали, а то, что вы видели.
It's not, it's not about eating. It was about proving a point. "You can't eat this in here" is what he said.
- Нельзя. - Я не собирался его есть, я хотел проиллюстрировать...
Is that was this is about, you trying to prove me wrong?
В этом всё дело, пытаешься доказать свою правоту?
This is the place I told you about.
Я тебе говорил об этом месте.
Soon as this is all over, I'll see about getting you a personal tour.
Когда всё закончится, проведу для вас персональный тур.
And this is the guy at the top. You sure about that?
И этот человек на самой верхушке, ты точно уверен насчет его?
All I know is you wouldn't be this mad if you didn't feel guilty about something!
Я лишь говорю, что ты бы так не бесился, не чувствуй ты вины из-за чего-то!
Is that what you guys wanted to talk about this morning?
Вы, ребята, это хотели обсудить утром?
This is about what you're trying to do.
В том, что ты пытаешься написать.
I know you're scared about your immigration status, but this is different... this is a crime!
Я знаю, что ты боишься из-за своего иммиграционного статуса, но это другое... это преступление!
I get that the hotel's important, but this is also about you rejecting Jane before she rejects you, like your mom.
Но ты скоро потеряешь Джейн, до того, как она откажется от тебя, как поступила твоя мама.
There is someone else you can talk to about this.
Есть кое-кто, с кем ты можешь обсудить это.
Look, look, what I'm trying to say is, even though you didn't know everything about my life this past year, that does not mean that you weren't a part of it.
Слушай, я пытаюсь сказать, что даже если ты не знаешь всего о моей жизни в последний год, это не значит, что ты не была её частью.
This is his number - you call him if you're worried about anything at all.
Это его номер - ты может позвонить ему, если будешь беспокоиться о чем-либо, вот и все.
You know what this is all about?
Понимаете, ради чего всё это?
Some of y'all probably have a few ex-wives, so... ( laughter )... so you know I'm not gonna be standing up here, telling you all this mushy stuff about what a fine man my ex is.
Думаю, у вас у самих есть по паре бывших, так что... Вы знаете, что я не буду стоять тут и рассказывать вам все эти бредни о том, какой прекрасный человек мой бывший.
You don't know what this is about!
Ты ничего не понимаешь!
- You don't know what this is about!
Ты ничего не понимаешь!
This is Minna, who I told you about.
Это Мина, я о ней рассказывала.
This is as much about you and me as it is about him.
Это также касается нас с тобой, как и его.
And now every single one of them is gonna know about this shit that you tried to pull.
И сейчас каждый из них узнает об этом дерьме, что ты пыталась сотворить.
Is there another reason why you're so amped up about this?
Есть ещё причины, почему ты такой нервный?
You and I both know this job is about Dad, not Brandon.
Мы оба знаем, что эта работа касается отца, а не Брэндона.
So this is what you were telling me about.
Так вот что ты имела в виду.
So this is the first time you heard about his death?
Так ты впервые слышишь о его смерти?
As much as you may want, this is not about us.
Как бы тебе не хотелось, но дело не только в нас.
this is about you and me 28
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is a bad idea 175
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is a bad idea 175
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565