English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / This is it then

This is it then tradutor Russo

751 parallel translation
This is it then
Ну, вот.
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. And then it's, you know...
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
You know, Whitey, the thing for me to do is to memorize everything we've got on this, and then forget it by tomorrow.
Знаешь, Уайти, запиши все, что мне нужно сделать, по этому делу, и забудем об этом до завтра.
Then count me in. " - What is this... - You never saw anything like it.
Кто бы мог подумать...
Then this is it.
Так вот значит что.
If something hurts very much or if something is so beautiful that it is beyond impressions, then this could be a way to tell it.
Если тебя что-то очень беспокоит или наоборот так хорошо, что не знаешь, как это передать, то всё это можно сказать музыкой.
Know then, it is your fault that you resign... the supreme seat, the throne majestical... the sceptered office of your ancestors... to the corruption of a blemished stock. The which to cure we heartily solicit your gracious self... to take on you the charge and kingly government of this your land.
Так знайте, грех ваш - то, что славный трон, и ваших предков власть, права рожденья, всем сердцем просим, бремя власти взять по управленью нашим королевством ;
If any of this is true, I don't say all, just any of it then your uncle had penetrated farther into the supernatural than any man in history.
Если хотя бы часть из этого - правда, хотя бы часть, то ваш дядя знал о сверхъестественном больше, чем любой другой человек.
But then is there anything so clear and right that it deserves to live in this world?
Но есть ли что-то ясное и верное, что имеет право на существование в этом мире?
If this is useless, better throw it then!
- Получается, он ничего не стоит. Думаешь, его можно просто взять и выбросить в окно?
Can it be possible then, that this is the end?
Если это возможно, тогда, конец ли это?
Now, my young man, if this is your idea of revenge for that tie, then I think it a pretty poor effort.
Молодой человек, если это твоя месть за загубленный галстук, то, я думаю, ты зря стараешься.
75 it is then, to this good man Going, going, gone.
И за $ 75 женщина уходит к этому прекрасному мужчине, уходи... уходит... все, ушла.
If this is the end, then so be it.
Если это конец, то так тому и быть.
I was going to mail this, but then I thought you were going to be here. What is it?
Я собиралась отослать вам это по почте, но потом подумала, что вы, наверное, здесь будете.
This is a trick-table. If you don't have such a thing at home you take your best dining table, cut a hole into it, put a glass plate over it, and over the glass plate some transparent paper, and then you put some light on from underneath.
Зто съёмочный стол Если у вас нет дома такого, то возьмите лучший обеденный стол, вырежьте в нём отверстие положите сверху стеклянную пластину и прикройте её прозрачной бумагой, а затем поместите снизу источник света
Then, it is for this House to decide.
Решить должна сама ассамблея.
Now what I propose to do is this... stack up as much power as the TARDIS will take, then channel it back through the accelerator and boost it, so that instead of the gradual power build-up that Axos expects,
Чего я предполагаю этим достичь - собрать столько энергии, сколько ТАРДИС сможет принять, А затем передать обратно ее в ускоритель и разогнать, так что вместо постепенного нарастания энергии аксоны получат один, но разрушительный ее выброс.
If the purpose of life is this loveless toil we fill our days with, then it's not for me.
Должно быть в жизни что-то лучшее. Но где оно?
- This is it, then.
Вот и все.
In sum, one cannot... reiterate it too strongly that here - as in the entire domain... of praxis - theory is there much more to educate the practitioner, to give him a sense of judgment, then to serve him as an... indispensable support at every step that the accomplishment... of this task necessitates. Clausewitz, The Campaign of 1814
Итак, излишне было бы повторять что здесь, как и в любой практике, теория служит скорее для формирования субъекта практики, наделения его способностью оценивать, нежели для того, чтобы служить ему незаменимой поддержкой на пути, которая ведет к достижению его цели ".
Then at a deadly pace It came from outer space And this is how the message ran
Одним прыжком вдохновенным он пролетел всю вселенную и принес сообщенье для людей.
Or it could be, if there is time... patience is required and attention, this is done... is taken and put into a aceto bath, and wine is put... then put parsley, nutmeg,... - Thyme. - Thyme.
Но если ви иметь время и терпений, можно брать ребенки и положить уксус и немножко вино, потом розмарин, орех мускат, гвоздик и тимьян?
This is them, then, is it?
- Это они, да? - Ага.
No, if it is the gods, and there's no way of telling, because that Ident is as worn out as everything else on board this ship, but if it is the gods, then they're the reason for it all.
Нет, мы не можем точно сказать, боги ли это, потому что этот идентификатор изношен, как и все на этом корабле, но если это боги, то это они причина всего.
Well, then, this is it.
опоте, ауто еимаи.
Then perhaps this is what it means.
что это значит.
First of all, you say that this is not alive... and then you say it is more rational than you are.
Сначала ты утверждаешь, что оно неживое... а потом - что оно более разумно, чем ты.
If the laws of nature are randomly reshuffled at the cusps then it is only the most extraordinary coincidence that the cosmic slot machine has this time come up with a universe consistent with us.
Если законы природы непредсказуемо изменяются в критические моменты, только невероятно редкое совпадение заставит космический игровой автомат выкинуть джекпот – породить вселенную, допускающую наше существование.
I think all this thing with money is related to his times, cause it was very important then.
Я думаю, тема денег связана с его временем. Тогда это было очень важно.
If we believe that God created this rational world then it is perfectly possible to believe
Если мы верим, что бог создал рациональный мир, то необходимо верить...
If this is for Mr Martinaud, then fine... it's better I don't have it.
Раз кофе для мсье Мартино, тогда отдай его мсье Мартино! Пожалуй, мне не стоит его пить, я и так на взводе.
It may sound rhetoric and pompous, but, as my father was speaking then, and as it is etched in my memory forever, this was all true, and without a trace of affectation.
Это могло звучать риторично и напыщенно, но, как говаривал тогда мой отец, и я всегда это помню, всё это правда в чистом виде.
- What is it this time then?
- А что ей нужно?
That seeing all this meanness, all what they do among themselves, I internally as opposed to this, and so there I have chosen its own way, I decided this way : not as your - our, left-right, go, so if something is chosen, then go for it straight.
Вот видя всю эту подлость, всё, что они творят меж собой, я внутренне так воспротивился этому, и поэтому там я уже избрал свой путь, я решил так : не так, как вашим-нашим, налево-направо, идти, уж если что-то выбрал,
Oh, it's risky, but then so is operating in this gloom.
О, это рискованно, но иначе мы будем работать в этой темноте.
Then just this, is it OK?
Тогда, хотя бы это? Это можно?
Then why is it like this?
Почему все изменилось?
I didn't report it then, so I'll do it now. This is outrageous, Robert.
Тогда я не выдвигал обвинений, но делаю это сейчас.
This is Kozue's father, if it's me you want, then Let's do it... but you can't have my daughter'cause she's a virgin.
Это отец Кодзуэ, если хочешь, мы займёмся сексом... Но ты не получишь мою дочь, потому что она девственница.
So what he does is he heists some bank, heists some jewellery, then throws this easy code at the cops and puts Cain's name on it.
Поэтому он грабит банк, грабит ювелирный магазин, подбрасывает простой шифр с именем Кейна.
- It has nothing to do with him. - What is this, then?
Это тут не при чём.
Hugh, this is a whole can of worms you're opening here, and believe me, if there is one taboo left, one unmentionable subject not fit for comic treatment, then you've just mentioned it.
Хью, не надо ворошить осиное гнездо! Даже у юмористического шоу есть свои табу - и ты только что нарушил самое последнее! А что в этом такого-то?
The truth is the most important value we have, because if it doesn't endure if the government murders truth if we cannot respect these people then this is not the country I was born in, or the country I want to die in.
Ведь истина - самая большая наша ценность. Если ее утратить. Если правительство убьет истину, если мы не сможем уважать этих людей, тогда это уже не та страна, в которой я родился.
You've done him many wrongs in your previous life. But if this relationship is good for him, then shouldn't it be good for me, too?
Вы сделали ему много плохого в предыдущей жизни! разве они не должны приносить удачу и мне тоже?
Your Chief is taking it seriously Then the right thing will be done this time
Если ваш начальник относится к этому серьезно, может, на сей раз и будет толк.
If this child is yours, you then already met your Joseph, and in the statements of all, it was deceived
Если этот ребенок ваш, то вы уже встретили своего Иосифа, и, в любом случае, Иосифа обманули - ему Бог наставил рога.
And then, it is said, a tree, understanding this great moment, bent slowly down to protect her, offering its branches for her support.
И затем, говорят, дерево, понимая этот великий момент, медленно склонилось вниз, чтобы защитить ее, предлагая свои ветви для поддержки.
If it is possible to right this wrong then I will do it.
Если возможно исправить совершенное зло я это сделаю.
If this security program thinks there's been some kind of worker's revolt, then it must think this station is still under Cardassian rule.
Раз эта программа убеждена, что произошел мятеж рабочих, значит, она не в курсе того, что станция больше не принадлежит кардассианцам.
Then this is it.
Ты сам так хотел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]