Tie him up tradutor Russo
242 parallel translation
- You think too much. Tie him up!
Твоя беда в том, что ты много думаешь!
Shall we help you tie him up, lady?
Помочь Вам связать его, сударыня?
- Better tie him up.
– Мы его свяжем.
Either we gotta tie him up and throw him in the truck or something.
Наверное, нам придется его связать и погрузить в машину.
Tie him up and to the stake.
Связать его и на кол.
Tie him up?
Свяжем его?
Tie him up first and ask questions after, love.
Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая.
Tie him up.
Свяжите его.
- Tie him up!
- Вяжите его!
- Tie him up again!
- Давайте его опять свяжем.
Who'd tie him up that way!
Кто его так привязал!
Tie him up.
Вяжи его!
Tie him up.
Свяжи его.
He asked me to tie him up and step on him.
Попросил связать себя и потоптаться по нему.
Tie him up so he doesn't dodge about!
Привяжите, пусть не болтает!
Take that rat to the basement and tie him up.
Отведи эту крысу в подвал и свяжи его.
Tie him up!
Связать!
He was old and finished and still we had to tie him up with bark bands and for a long time he struggled under the sickles, so much that before he fell he had already lost all his blood.
Он был стар и его время истекло, и всё же нам пришлось привязать его верёвками из коры и он долго ещё бился под серпами, так, что когда упал, уже почти потерял всю свою кровь.
Tie him up, and do you guard him tonight, Cully.
Свяжем его, и ты, Калли, посторожи его до утра.
Tie him up!
Связать его!
Tie him up!
Свяжите его!
Tie him up.
- Оставьте меня! - Вяжи его!
Tie him up.
Свяжи его!
Tie him up!
Вяжи его.
René, tie him up.
Рене, пристегни его!
Do we tie him up?
Свяжем его? Нет!
Tie him up, François.
Франсуа, привяжи его!
The chief magistrate likes me to tie him up, hand and foot.
Мировой судья любит когда я связываю его по рукам и ногам. Он мне за это платит.
- Let's tie him up!
- Давай его свяжем!
- You ever tie him up?
- Вы привязывали его?
See if you can find something to tie him up with.
Посмотри, чем можно его связать.
Tie him up with the rope!
Вяжи его веревкой!
Tongue, tie him up and take him to the barn.
Танг, свяжи его и отведи в сарай.
- Just tie him up!
- Лучше свяжите его.
See if you can find something to tie him up with.
Поищите, чем его можно связать.
Okay, chaps, take him over the chaise lounge, and tie him up.
Ладно, ребята, отнесите его на кушетку и свяжите. Есть!
I can't trust him. I'll tie him up naked in Patrick's living room.
Я не могу на него положиться, из-за Патрика!
OK. So I'll say I used the tape to tie him up while I talked to him.
Скажу, что использовал скотч, чтобы связать его перед разговором.
Tie him up and leave him with the others till we... what?
Свяжите его и оставьте с остальными пока мы... Что?
- Let's just tie him up and leave him.
- Давайте свяжем его и оставим!
just tie him up Do it
просто свяжи его. Живо
- Tie him up, rob him, we're out. Here.
Связываем, грабим и сваливаем.
It's up to the woman to knock him down, hog-tie him... and drag him in front of two witnesses immediately, if not sooner.
Это зависит от женщины, сбить его с ног и привязать к себе, к своей семье и притащить его сюда в присутствии двух свидетелей немедленно, если не раньше.
Stay with him. I'll go up and tie the rope on the car.
Оставайся с ним, а я пойду привяжу веревку к машине.
Just the type to flee. If we catch him, we'll have to tie him up.
Если поймаем его, нас повысят.
Tie him up.
Связать его.
I saw him tie up that bell by the front door.
Я видел, как он привязывал колокол.
Tie him up.
Привяжите его.
Utyug, tie him up!
Утюг, привяжи его!
No tie... he'd roll his sleeves up when the weather was particularly hot, but still that's how you see him in your mind, isn't it?
Без галстука, конечно. Когда было особенно жарко, он закатывал рукава. Таким ты его помнишь, верно?
On this case, they'll issue gag orders, sue for breach- - anticipatory breach- - enjoin him, you, us, his pet dog, the dog's veterinarian, tie'em up in litigation for ten or 1 5 years, I'm telling you, they bat a thousand.
Они заткнут ему рот судебным ордером и обвинят в небрежности. Измотают 15-летней тяжбой. Они попадают в яблочко.
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up call 187
up guy 119
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up call 187
up guy 119
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50