To lie tradutor Russo
9,366 parallel translation
- Where were you that you needed me to lie?
- И где же ты в это время был?
I'm sorry you have to lie about all this.
Мне жаль, что тебе приходится лгать об этом.
There was this young woman that we brought in to mentor Maddie in songwriting, and she just ended up being a terrible influence and encouraged her to lie and go play at clubs and now run away.
Есть одна девушка, которую мы пригласили быть наставницей Мэдди в написании песен, и все закончилось тем, что она оказала на неё ужасное влияние и поощряла ее ложь и выступления в клубах, а теперь и побег.
I don't want to lie to you anymore.
Я не хочу больше врать тебе.
I want to lie here forever.
- Вот бы вечно так лежать.
You're damn right, and I hope his execution makes it clear once and for all where people's allegiances need to lie.
Ты чертовски прав, и я надеюсь его выполнение даст понять раз и навсегда, где у людей преданность, а где вранье
It's better to lie your way out of a problem than kill.
Лучше солгать, нежели решать проблему убийством.
Now why you got to lie on me, Charlie?
Почему ты лжёшь обо мне, Чарли?
I know, but I had to lie.
Я знаю, но мне пришлось солгать.
Someone with moments to live and no reason to lie - Dr Lorenz.
Того, чья жизнь должна была оборваться и у кого не было причин лгать, - доктора Лоренца.
- They asked me to lie.
- Они попросили меня солгать.
- They don't want you to lie.
- Они не хотят, чтобы ты лгала.
God, I hate that I'm in this place and being forced to lie like I'm in 11th grade all over again.
Боже, ненавижу когда я в таком месте и должна была солгать как будто я в 11 классе снова и снова
I swear if you want me to lie for you, I will.
Я клянусь, если ты хочешь, чтобы я соврала для тебя, я это сделаю.
I'm not going to lie to you.
Я не лгу вам.
I'm afraid I have to lie down.
К сожалению, мне нужно прилечь.
Worry less about being a liability and more about your ability to lie.
Меньше думай о том, что ты помеха и больше о своём умении врать.
If I ask you a question are you gonna promise not to lie to me?
Если я спрошу у тебя вопрос, ты обещаешь не врать мне?
But we're not gonna lie, because that's not, you know... that's not the right way to handle difficult situations.
Но мы не собираемся врать, потому что это... потому что это не решение в сложной ситуации.
And you're forcing me to live this lie.
А ты заставляешь меня жить с этой ложью.
You're forcing me to live this lie because you won't tell them the truth about our situation.
Ты заставляешь меня жить с этой ложью, потому что не хочешь рассказывать им о нашей ситуации.
- Why did you lie to me?
Зачем ты меня обманула?
- I didn't lie to you.
Я тебя не обманывала.
I don't lie to myself, and I don't hold on to a loser.
Я себе не вру, и не держусь за проигрышные варианты.
Sometimes we lie to protect those that we love.
Иногда нам приходится лгать, чтобы защитить тех, кого мы любим.
Would I lie to you?
Разве я врал бы тебе?
We lie to everyone.
Мы всем лжём.
We lie to our friends and our colleagues and our family.
Лжём нашим друзьям, коллегам и семье.
We lie to protect ourselves.
Лжём, чтобы защитить себя.
Don't you lie to me, Hank!
Не ври мне, Хэнк.
♪ So don't lie to me just to get in my pants ♪
♪ Не лги мне только, чтобы залезть ко мне в штаны ♪
I know it's not the same, but when I was married to Will, I was living a lie, too, you know?
Я знаю, что это не одно и то же, но когда я была замужем за Уиллом, я тоже жила во лжи, понимаешь?
Instead of letting this lie like I asked, you kept the conversation going, and to be honest, you made it worse.
Вместо того, чтобы проигнорировать это, как я просил, ты продолжил полемику, и честно говоря, ты лишь ухудшил ситуацию.
Why did you lie to him?
- Почему ты ему соврал?
And to prove it's not a lie...
И чтобы доказать, что он настоящий...
Don't make me lie to you.
Не заставляйте меня врать вам.
I won't lie to you.
Врать не хочу.
Now, you say that, love, but it backfires, because the more you lie to me the more I think you've got something nasty to hide.
Голубушка, все ваши слова обернутся против вас, и чем больше вы солжёте, тем больше моя уверенность, что вы скрываете нечто неприглядное.
But if people need to know that we're okay to vote for me, I don't think I should lie and say that we are.
Но если людям нужно знать, что мы в порядке, чтобы проголосовать за меня, я не думаю, что должна лгать и говорить, что это так.
No, I mean lie to guys about yourself.
Да нет, я о том, что ты парням врешь.
We lie to ourselves... all the time.
Мы врём себе... постоянно.
We locked, like, some chick in a room, hired an extras casting to come in and lie - and say that she's her mother.
Мы заперли девицу в комнате, наняли актрису, чтобы выдать за её мать, соврав всем.
Everything he said to us was a lie.
Все его слова были ложью.
I think Coulson's having me lie to them about the base lockdown.
Я думаю, что Коулсон заставил меня солгать им о закрытии базы.
I know kids lie to their parents about stuff, but you don't do that.
Я знаю, дети врут родителям о всяком, но ты не должна этого делать.
If you want to find out, if you want me to get you out of this without jail time, don't lie to me again.
Давайте попробуем найти правду. Если Вы хотите, чтобы я Вас вытащила из дерьма и Вы не попали в тюрьму, то впредь мне больше не лгите.
Don't lie to yourself.
Не обманывайте сами себя.
Starting to question where your loyalties lie?
Задаёшься вопросом, на чьей стороне быть?
That's a lie sold to you by the government.
Эту ложь втирает вам государство.
I don't wanna lie to Sabrina.
Не хочу ей врать.
Spencer, please, don't lie to me.
Спенсер, пожалуйста, не ври мне.
lien 40
lies 336
lieutenant 4498
lied 36
liebchen 17
lieu 18
liesl 23
liesel 47
lieutenant commander 26
lieutenant colonel 46
lies 336
lieutenant 4498
lied 36
liebchen 17
lieu 18
liesl 23
liesel 47
lieutenant commander 26
lieutenant colonel 46
lie to me 48
lieutenant dan 20
lieutenant provenza 93
lieutenants 19
lieutenant tao 88
lieutenant casey 21
lie down 467
lied to me 16
lie down here 16
lieutenant scott 24
lieutenant dan 20
lieutenant provenza 93
lieutenants 19
lieutenant tao 88
lieutenant casey 21
lie down 467
lied to me 16
lie down here 16
lieutenant scott 24
lieutenant kelly 27
lieutenant flynn 58
lieutenant tanner 17
lie still 81
lieutenant burns 18
lieutenant uhura 76
lie back 73
to life 140
to live 85
to listen 16
lieutenant flynn 58
lieutenant tanner 17
lie still 81
lieutenant burns 18
lieutenant uhura 76
lie back 73
to life 140
to live 85
to listen 16