English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Totally different

Totally different tradutor Russo

601 parallel translation
First, because you live in totally different worlds.
Во-первых, потому что вы живёте в абсолютно разных мирах
But we have totally different temperaments.
Но решительно разнимся характерами.
- Oh, it's totally different.
Ну, он не идет ни в какое сравнение.
This Helene was unknown, totally different from the ones she showed me.
Теперь это была совершенно незнакомая мне Элен, абсолютно отличная от той, какой она была со мной.
A model aeroplane is something totally different.
Модель самолетов - это совсемдругоедело.
Not to be confused with'tsumannai'( boring ) in Tokyo dialect which is totally different.
- Не путай с "tsumannai" ( скука ) на токийском диалекте. - Это иное.
I wanted to ask you about something totally different, doctor. You say that a widow may not be a widow.
Но как это вдова может не быть вдовой?
You're mixing everything up, confusing two totally different ideas.
Ты всё путаешь... Путаешь две абсолютно разные идеи!
Then I'd take a totally different tack.
В таком случае я сделаю всё по-другому.
We use a totally different method of drilling.
Мы используем абсолютно другой метод бурения.
It's totally different from yesterday.
Это совершенно отличается от вчерашнего.
So we have totally different values.
Ну и пусть у нас совершенно разные ценности.
On the other hand the defense have presented witnesses who swear to have possibly seen the killer totally different in description to Alessandro Marchi.
С другой стороны, оборона представила свидетеля который также видел кого-то, убегающего из парка. Кто-то совершенно другого, непохожего на Алессандро Марко.
Mr. Youtian and I are two kinds of totally different persons
Мистер, Youtian и Я два вида полностью различных личностей
The rifling was totally different.
Совсем другая нарезка.
The wig And dress are totally different.
Совсем другой парик и платье тоже.
This is totally different.
Это совсем другое.
totally different.
и такой разной.
It's totally different!
Ведь совсем другая гонка!
- Well, totally different.
- Это совсем разные вещи. - Почему?
Yesterday, today and tomorrow are all totally different days.
Вчера, сегодня и завтра, это абсолютно разные дни.
They are of totally different sizes.
За мной.
– I'm saying we shouldn't be related and we're not. – Yes, that's right. – Hence, the totally different names.
Никакие мы не родственники - поэтому у нас разные имена... имена-то у нас совершенно разные.
Because it was designed for a totally different disorder.
Лекарство создано для совершенно другого заболевания.
The composition of Jewish blood is totally different from ours.
Состав Еврейской крови абсолютно другой чем у нас.
To conclude, the manual worker and the intellectual worker are totally different from each other.
"Итак, работник физического труда сильно отличается от работника умственного труда".
That's a totally different thing.
Одно дело, заботиться обо мне,..
Something that would put things on a totally different plane.
Кое-что, что изменило ход событий.
A heart is totally different.
Не надо называть эти вещи сердцем.
That's two totally different things when you're a 7-year-old.
Эта две абсолютно разные вещи, когда вам семь лет.
I mean, they can come from two totally different worlds... and never even know each other exists. And then one day they meet and their lives are never the same.
Живут люди порознь, ничего не знают друг о друге, а однажды они встречаются, и жизнь у них кардинально меняется.
For this creature not to show up on my scans it would have to be totally different from every alien species we know.
Это создание не обнаружилось ни одним из моих сканеров оно, должно быть, полностью отличается от всех инопланетных видов, что мы знаем.
You are totally different.
Нет, отличаешься. Ты совершенно другой.
It's a totally different situation.
Нет, это совершенно другая ситуация.
This is totally different.
Это абсолютно разные вещи.
Hey, a hit is a totally different story.
Эй, мокруха - это совершенно другая история.
I might be living a completely different life in a totally different city.
Я могжить совершенно по-другому, в совершенно другом городе.
I could be married to a totally different person with a different job.
Я мог быть женат на другой женщине с другой работой.
He's different. Now his attitude is totally different.
Так это и есть легендарная Драконья Жемчужина?
I swear, white people must got totally different taste buds, man.
Все-таки у белых по-другому кишки устроены.
Two tests a few days apart can give totally different results.
Недавние тесты показали абсолютно разные результаты.
I also agree with a lot that people think is not materialist, and I think there's a whole wealth there, for example the emotions, which are not entirely different from madness, but which are not in any case totally different
Например, те эмоции, которые не так уж далеки от безумия. Которые в любом случае не отличаются от того, что представляет собой любовь.
You're a totally different person to me now.
Ты для меня сейчас совсем как чужой человек.
He doesn't talk or act like him, he's a totally different person.
Он говорит не так, он не так себя ведет. Это совершенно другая личность.
Somebody totally different.
Кто-то абсолютно другой.
We were totally unaware that each member of the landing party was seeing a different woman, a different Nancy Crater.
Мы совершенно не подозревали, что все члены десанта видели Нэнси Крейтер в совершенно разных обличиях.
You have created a different time continuum but it's totally incompatible with ours.
Вы создали другой временной континуум, полностью несовместимый с нашим.
A new like form, totally alien, and completely different from what God intended for earth.
Новую по форме, полностью чуждую, и не похожую ни на какое создание, что Бог предназначал для Земли.
The past few weeks you've been a totally different person.
- Милая, я такая.
But, Mon, that was totally different.
Но, Мон, это же совсем не то.
They're different. One's French, the other's Chinese! They're totally fucking different!
Один - французский, другой китайский - они разные, они совсем разные.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]