English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Totally normal

Totally normal tradutor Russo

180 parallel translation
You're totally normal.
Ты полностью нормален.
Is totally normal.
Я положила его в холодильник.
You think that's totally normal?
Вы считаете это нормальным?
These days it's totally normal.
Сегодня это совеошенно нормально.
Don't forget. Homosexuality is totally normal.
Главное, ты должен понять, что гомосексуализм - это нормально.
This is a totally normal, average neighborhood.
Абсолютно нормальный район.
It looks totally normal.
Выглядит вполне нормально.
I saw this guy from behind, and he seemed totally normal.
Знаешь что? Я однажды увидела одного парня сзади, и он казался нормальным.
No. No, he's totally normal.
Совершенно нормальный.
But my family's totally normal.
Но наша семья нормальная.
I - um - listen, it's - that's totally normal.
Я... слушай... все нормально.
We were totally normal.
Мы были абсолютно нормальны.
Nobody's family is totally normal and happy.
Нет абсолютно нормальных и счастливых семей.
Voices in your head - totally normal, right?
Голоса в голове - это вполне нормально, да?
That's Totally Normal For A First-Time Dad.
Это абсолютно нормально для молодых отцов.
- Go back to work, totally normal.
- Вернуться к работе, совершенно нормально.
He's acting totally normal and hilarious.
Он ведет себя совершенно нормально и весело.
The meanest killers look totally normal.
Чем ужасней убийца, тем безобидней у него вид.
like responsible, totally normal people.
Тогда мы сможем это пройти, как ответственные, нормальные люди.
Do you think it would look totally normal - To have me go in there looking like a lawyer? .
Думаешь, это нормально, если я буду выглядеть, как какой-нибудь адвокат?
Pain and swelling, totally normal.
Боль и отёки - это нормально.
Besides, nudity was totally normal in my house.
Кроме того, нагота была полностью нормальной в моем доме.
500 years in the future, it could be totally normal to communicate with the other side.
А через 500 лет, может будет нормой общение с другой стороной..
And while on the upper east side that might be totally normal...
И, может быть, в Верхнем Ист-Сайде это совершенно нормально...
We're all horrifically hormonal at that age. It's totally normal.
В этом возрасте гормональный всплеск - это вполне нормально
Which is totally normal, not strange.
И это полностью нормально, а не странно.
Yep, totally normal.
Да, это тоже нормально.
So she'S... like, totally normal now?
то есть... с ней все нормально?
I feel fine, totally normal.
Я прекрасно себя чувствую, абсолютно нормально.
And we're totally normal.
И с нами все абсолютно нормально.
It's totally normal.
Да, Кайл. Что здесь такого?
That it was totally normal.
И что это вполне нормально.
It's totally normal for sons to feel weird when their moms date.
Совершенно нормально, что сыновей беспокоят мамины свидания.
And everyone acts like it's totally normal.
И все ведут себя так, словно все нормально.
Totally normal.
Это абсолютно нормально.
Then these poor souls appear totally normal.
( Уолтер ) эти бедные души кажутся абсолютно нормальными.
Everything is totally normal.
Все абсолютно в порядке.
Totally normal.
Все совершенно нормально.
It seems like you might be a little confused, and that's totally normal.
Похоже, что ты немного смущен и это совершенно нормально.
Everything's totally normal.
Да. Абсолютно всё хорошо.
Totally normal.
Полностью нормально.
He's a totally normal guy.
- Вполне такой себе нормальный парень.
I used to think Gu Mi-ho was a cute name. Turns out she has a totally normal name. What's that?
Тэ Ун уже купил билет. это всего лишь прозвище.
Totally normal.
Совершенно нормально.
But in fact... it's totally normal if you think for a while.
Говорите же, что хотели сказать.
When she wasn't in his grip, she was totally herself, completely normal.
Вне его власти она была совершенно разумна и нормальна.
She went from uptight but normal to uptight and totally insane.
Она была встревоженной, но нормальной а теперь встревоженная и совершенно свихнувшаяся.
We just have to be totally and completely normal.
Мы должны быть абсолютно и полностью нормальными.
Yeah, I'm just on probation till I'm 25, but other than that, things go totally back to normal.
Да, я на испытательном сроке пока мне не стукнет 25, но в остальном жизнь снова становится нормальной.
But it doesn't apply... because my dick totally went back to normal, and it's fine now.
Но это уже неприменимо, потому что всё вернулось к нормальному состоянию, и он в порядке.
Nigel, normal families are totally overrated.
Найджел, нормальность семей сильно преувеличена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]