English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Traders

Traders tradutor Russo

195 parallel translation
They're a bunch of horse traders.
Они - кучка прохвостов.
The streets were always bustling with life, street traders of all kinds selling their wares, each with their individual cry.
На его улицах всегда кипела жизнь Коммивояжёры всех мастей продавали свои товары и на все лады зазывали покупателей
"Completed in 1597, Morro Castle stands grimly guarding " the beautiful harbor of Havana, "with its history of piratical plundering, slave traders and buccaneers."
"Законченная в 1597-м, крепость Морро угрюмо охраняет прекрасную бухту Гаваны, с её историей грабежей, работорговли и пиратства".
Here were all manner of traders.
Здесь были торговцы отовсюду :
The country's full of horse traders.
В стране полно торговцев лошадьми.
There were trappers here and Indian traders before you.
За долго до вас здесь были первопроходцы и индейские племена.
You are very cautious, you traders from Venice.
Вы очень осторожны, торговец из Венеции.
It's for the traders daughter.
Он для дочери коммерсанта.
There is only one end for slave traders, Solicitor.
Есть только один конец для работорговцев, Поверенный.
... pots traders don't go out looking for gold and especially not in Indian country...
Они обычно не гонятся за золотом. И уж точно не там, где живут индейцы.
- But the traders pay protection...
- Но торговцы платят за защиту...
Traders pay protection money, and one of them got shot.
Дилеры платят за безопасность, а одного из них убивают.
Mr. Ray, the traders don't know where him is, sir.
Мистер Рей, торговцы не знают где он, сэр.
I want the traders to bring him to me.
Я хочу что бы дилеры сами привели мне его.
You know, instead of hunting in this jungle, you could clear it with your skill, make it safe for traders.
Знаешь, вместо того чтобы охотиться в этих джунглях, ты мог бы навести в них порядок, сделать их безопасными для торговцев.
We're traders.
Мы торговцы.
The runners hand those orders to the traders in the pits.
Курьеры доставляют эти заказы маклерам по отделам биржи.
To be precise - slave traders.
А точнее - работорговцы.
Mr Fox, I'm sure you're a good broker, but our traders deal with the brokers.
Мистер Фокс, я уверена вы хороший брокер, но с брокерами говорят наши трейдеры.
( traders ) Sold!
Продано!
You're under arrest for conspiracy to commit securities fraud,..... and for violating the insider Traders Sanction Act.
Вав предъявляются обвинения в тайном сговоре и нарушении Акта о инсайдерской торговли.
... rumours about Martians in Obukhov alley are spread by traders in Sukharevka they will be severely punished.
"Слухи о марсианах в Обуховском переулке распущены торговцами Сухаревки Они будут строго наказаны". Понятно?
We're horse traders.
Мы торговцы лошадьми.
I said we was horse traders.
Я же сказал, что мы торговцы лошадьми.
The Kressari are botanic DNA traders.
У них даже нет армии. Крессари торгуют ДНК растений.
They think they're buying from Kressari traders.
Они думают, что покупают у торговцев крессари.
They think they've been buying from Kressari traders.
Они думают, что покупают у торговцев крессари.
There's these market stall traders who stand on markets all day going, " Fourpence a pound!
Есть такие торговцы в ларьках на рынке, которые торчат там весь день : " Четыре пенса за фунт!
I have confirmed it with traders who supply him.
Торговцы, снабжающие Албайно всем необходимым, подтвердили это.
- l wouldn't trust traders.
- Я бы не стала полагаться на их слова.
The traders may already have warned him that we are coming.
Она права. Эти торговцы могли уже оповестить его о нашем прибытии.
We got enough traders.
У нас хватает торговцев.
There are fewer atollers, fewer traders.
Все меньше жителей, все меньше торговцев.
All of the clothing traders had gone.
Вся одежда исчезла с прилавков.
Traders are arriving even now.
Торговцы прибывают даже сейчас
If I turn him loose, God knows how the traders might react or how many more deaths it could provoke.
Если я его отпущу, то бог знает как отреагируют торговцы и сколько еще смертей это спровоцирует.
The traders are leaving.
Торговцы уезжают
Well, there were some Orion Free Traders in Quark's last night and they heard from a Vulcan diplomat that the Romulans signed a nonaggression pact with the Dominion.
Ну, один орионский Свободный Торговец был прошлой ночью в Кварк'c, и он слышал от вулканского дипломата, что ромуланцы заключили пакт о ненападении с Доминионом.
I listen to all the traders and star pilots who come through here.
Я слушаю всех торговцев и пилотов, которые сюда приходят.
I thought Indian traders and trappers come here first.
А я думал, первыми здесь появились индейские торговцы и охотники.
Look, I got no cause with you horse traders.
- У вас будут неприятности. Слушайте, мне с вами делить нечего.
Slave traders.
торговля рабами.
Market traders bought Santa hats, donating -
Биржевые брокеры...
My point is that these traders and trappers would come to this country, Get their pelts and their gold "ignots".
Я думаю, что все эти торговцы и охотники приехали в эту страну за шкурами и золотыми самородками.
And we always bring the kids along so we went in to the credit suite's trading floor with all these traders and there are these 3 year old kids running around and chasing each other around the show floor,
Мы всегда брали детей с собой, Так что мы пришли в торговый зал полный торговцев с нашими трехлетними детьми бегающими вокруг и роняющими все и вся в выставочном и торговом зале.
Legend has it that a group of white fur traders kidnapped a young girl from the tribe - forced her to have a child for them.
- Рассказах? - Есть легенда, что группа белых торговцев похитили девочку из племени, заставили её родить для них ребёнка.
So you're telling me a group of opium traders were found with opium on the brain!
Итак, вы говорите мне, что группа торговцев опиумом были найдены с опиумом в мозгу!
- Or disgruntled day traders... - Objection, Your Honor.
Автобус отходит в 8 утра.
- Home protection. - Or disgruntled day traders...
Для фермеров, спортсменов-любителей?
A land of cheap traders.
Страна дешевых торговцев.
Your father prefers the company of Milton traders.
Она снова на побережье! Твой отец предпочитает нам компанию милтонских торговцев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]