Trick tradutor Russo
7,963 parallel translation
It's not a magic trick.
- Это же не фокус.
I'm sorry I spoilt your trick, Jim,
Извини, что испортила шутку, Джим.
This is an old native trick.
Индейская хитрость.
I don't think that's really going to do the trick right now.
Не думаю, что мне сейчас это поможет.
He's trying to trick you into a confession.
Пытается вытащить из тебя признание.
If you want everyone to think you're a hero, why not... learn a magic trick, teach yourself to peel an orange in one piece?
Если ты хочешь, чтобы тебя считали героем, почему бы не... научиться фокусам, например, чистить апельсины одним куском кожуры?
Is that a trick question?
Это вопрос с подвохом?
This is my dad's favorite party trick... mainly'cause everyone thinks he's crazy before they figure out he's a genius.
Это любимая фишка моего отца по большей части, потому что все думают, что он сумасшедший до того, как они осознают, что он гений.
It's my dad's favorite party trick.
Это любимая фишка моего отца.
The one trick is you gotta remember the no-boil noodles.
Главная фишка - не отваривать листья.
So, Annalise wants you to trick their lawyer - into making a mistake in court... - Oliver.
Значит, Эннализ хочет, чтобы вы хитростью заставили их адвоката ошибиться в суде...
Seems like the black-sleeve rose tattoo really did the trick.
Кажется, татуировка черной розы на руке помогла нам попасть в яблочко.
The-The mints, they're not quite doing the trick.
Конфеты не сильно помогают.
A presumed trick gone wrong.
Предположительно, неудавшееся ограбление.
It's not an offer ; it's a trick.
Это не предложение, а ловушка.
Winston, you're not gonna trick me into taking the stupid pan.
Уинстон, не надо пытаться обманом всучить мне дурацкую сковородку.
You're trying to trick me.
- Ты пытаешься меня обхитрить.
The trick is being able to communicate that hurt appropriately and constructively.
Фокус в том, чтобы улаживать разногласия подобающе и конструктивно.
I feel like you're trying to trick me.
По-моему, ты меня водишь за нос.
- And that's the man you want to trick into marriage?
- И этого человека вы хотите обмануть?
But I tried to trick him and he won't come round about that.
Но я пыталась обмануть его, и здесь уж ничего не изменится.
This is a vicious trick by the Rashids, and the media's falling right into it.
Это злобный обман Рашидов, а СМИ тут же это подхватили.
That's a trick answer.
Это сомнительный вывод.
Oldest trick in the book.
Эта хитрость стара, как мир.
Lois, it's okay- - it's all a trick.
Лоис, все в порядке. Это уловка.
You're mad at me, and you're trying to trick me, and it's not gonna work.
Ты злишься и пытаешься обмануть меня, но ничего не выйдет.
He can trick us into anything and then erase our memories so we don't even remember.
Он заставит нас что-то натворить и сотрёт память так, что мы даже не вспомним.
You must have something special in your bag of trick for me.
В твоём мешке трюков для меня должно быть что-то особенное.
He's expecting a trick.
Он ждёт подвоха.
This is just another trick to get me to do what you want me to do.
Это просто ещё одна уловка, чтобы я плясала под твою дудку.
No trick.
Никаких уловок.
We're gonna trick her.
Мы обманем её.
I'm not sure you can trick people into reuniting.
Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения.
That's the trick.
В этом и фокус.
It's a narcissist's trick to convince himself he loves other people.
Это уловка самолюбивого человека, убедить себя, что он любит других.
There's no trick to fatherhood, Paul.
Твое отцовство это не обман, Пол.
Or borrow collection-plate money to trick out his ride.
Или тырил пожертвования, чтобы прокачать свою тачку.
Is this a trick question?
Вопрос с подвохом?
There is always some trick!
Всегда есть какой-то изъян!
This gangbanger named K-Trick's been hanging around Brahmers for months.
Этого бандита зовут Кей-Трикс, он месяцами крутился у Брамерсов.
Two days ago, Brahmer goes in the back to talk to K-Trick.
А два дня назад Брамер пошёл с ним в подсобку поговорить.
Your cook mentioned somebody by the name of K-Trick.
Ваш повар упомянул человека по имени Кей-Трик.
So this K-Trick made threats on your life if you didn't keep up payments.
Этот Кей-Трик угрожал вашей жизни, если вы не продолжите платить?
K-Trick... otherwise known as Kenny T. Reevis.
Кей-Трик, так же известный как Кенни Ти Ривис.
A trick I saw Marburg herself do.
Я видела как графиня провернула один фокус.
And if they see through your trick?
А если они опередят тебя в этом?
Don't let them trick you.
Не дай им провести себя.
Don't let them trick you.
Не позволяй им провести себя.
Diamonds should do the trick.
Бриллианты подойдут.
We had to trick you guys or you wouldn't have come.
Мы должны были соврать, или вы бы не поехали.
That's a trick.
Просто снова скажи :