Vote tradutor Russo
6,982 parallel translation
Thanks for the vote of confidence.
Спасибо за слова поддержки.
We will call a meeting of the board, and we'll have a vote, and we will fire that bitch!
Мы соберем правление, проголосуем и уволим эту суку!
Vote no on the first vote.
По первому вопросу голосуйте против.
I believe, uh, we still have a vote outstanding.
Я полагаю, у нас есть неоконченное голосование.
Mrs. Florrick, you have the right to vote...
Миссис Флоррик, у вас есть право голосовать.
She doesn't have to vote.
Она не обязана.
Even though you are new to this committee, Mrs. Florrick, you can vote.
Даже несмотря на то, что вы новичок в этом комитете, миссис Флоррик, вы можете голосовать.
If she doesn't want to vote, she doesn't have to vote.
Она может не голосовать, если не хочет.
Mrs. Florrick, do you want to vote?
Миссис Флоррик, вы хотите проголосовать?
The vote didn't go your way, sir.
Вышло не по-вашему, сэр.
Peter's here for the vote.
Питер приехал на голосование.
I'm bringing this up for another vote this week.
Я вынесу это на еще одно голосование на этой неделе.
- Mr. Hallman, I just... but I need you to vote against KLT.
- Мистер Холмен, я просто но вы должны проголосовать против KLT.
I know he's pushing for a new vote.
Я знаю, что он добивается нового голосования.
Are you gonna vote against me?
Вы собираетесь голосовать против меня?
Let me vote the way I want to.
Дайте мне проголосовать так, как я хочу.
So you either vote for me or him.
Так что вы или голосуете за меня, или за него.
That may be true, but you still have to vote on it.
Возможно, но вам все равно необходимо проголосовать.
No disrespect to the deceased, but I vote for making this snappy.
Со всем уважением к покойному, но я за то, чтобы справиться ним побыстрее.
You don't get no vote.
Тебя не спрашивали.
I did not vote to acquit for that reason.
Я голосовал не по этой причине.
- The Reverend and his fellow temperancers want town council to call a plebiscite vote on the local option.
— Преподобный и его коллеги-трезвенники хотят вынести сухой закон на всеобщее голосование.
We wanted him to agree to put it to a plebiscite vote.
Мы хотели, чтобы он согласился вынести этот вопрос на всеобщее голосование.
I punted a vote on the machines by ordering a study, and Landau's furious.
Я сорвала голосование по автоматам для голосования, потребовав проверки - Ландау в бешенстве.
So please remember, a vote for Florrick is a vote for family.
Пожалуйста, не забудьте, голос за Флоррика - голос за семейные ценности.
The question is, will he go over to the dark side, or will he vote for us?
Вопрос в том, перейдёт ли он на тёмную сторону. Или проголосует за нас.
Maybe he'll tell you how he's gonna vote.
Возможно, скажет как проголосует.
I mean, I don't know if this will make you feel good or bad, but the first vote, you know, a lot of times what jurors do is they go in and they say,
Я не знаю, станет ли вам от этого лучше или хуже, но первое голосование, ну, знаете, часто, когда присяжные только собираются, они говорят
The vote was seven innocent, three guilty and two undecided.
Семеро проголосовали за "невиновен", трое за "виновен" и двое воздержались.
So, in the matter of Fellowship for Srinivasa Ramanujan, we call the matter to vote.
По вопросу о членстве в ученом совете Сринивасы Рамануджана. прошу вас проголосовать.
The right of citizens of the United States to vote... Shall not be denied or abridged... By the United States or by any state on account of race,
Граждане Соединенных Штатов не должны лишаться... или ограничиваться в избирательных правах... законами страны или любого из штатов... независимо от расы,
We got the right to vote now.
Теперь мы все можем голосовать.
You get to vote.
Ты сможешь голосовать.
You get to vote in public and you get to vote for black folks.
Ты можешь голосовать официально, и можешь голосовать за черных.
Vote for black folks?
- Голосовать за черных?
We're damn sure gonna vote.
И мы проголосуем как надо.
These men are here to vote.
Эти люди пришли голосовать.
- Okay, I vote we don't shoot at that.
- Да, не стоит в него стрелять.
You don't want to lose the wife-beatin', squirrel-murderin'redneck vote.
Не хотите потерять жену избивающего, на грызунов охотящегося работягу-избирателя.
They're going to vote on homecoming king and queen again.
Будут выбирать короля и королеву выпускников.
And now, for the moment you've all been waiting for, tonight's vote for the reunion homecoming king and queen!
Настал волнующий момент, которого все так ждали : мы выберем короля и королеву встречи выпускников!
I vote to attack.
Предлагаю нанести удар.
I also vote to strike.
Я тоже предлагаю ударить.
Next week when the Elders meet, we shall vote to discontinue your Abstergo project.
- На следующей неделе, когда соберутся Старейшины, Мы будем голосовать за прекращение проекта "Абстерго".
I vote Chicago.
Я голосую за Чикаго.
I think Mayor Lionheart just wanted the sheep vote.
Думаю, мэр назначил меня ради овечьих голосов.
If I'm not satisfied that the Nazis are going to make good on their promises, I have no alternative but to recommend a vote to boycott.
Если у меня возникнут подозрения, что нацисты собираются нарушить свои обещания, я буду вынужден рекомендовать голосовать за бойкот.
Well, we have to vote.
Это решит голосование.
A vote today against our American athletes participating in these Olympics is a vote against tyranny.
Голос, отданный сегодня против участия американских атлетов в этих Олимпийских играх - это голос против тирании.
I urge you to vote today not with your hearts as sporting men. To tell their children... but with your conscience... and their children's children... as members of the human race.
Я призываю вас проголосовать сегодня не сердцем, как спортсмены рассказывать своим детям а совестью и детям своих детей как члены человеческого рода.
It's so pretty, I don't even want to vote.
Такая красивая, что не хочу голосовать.