Wait tradutor Russo
123,133 parallel translation
Wait, what?
М : Погоди, что?
Yeah, well, they're gonna have to wait,'cause I... i left it at home.
М : Ну тогда им придется подждать, потому что я... я оставил ее дома.
You're more than welcome to wait if you want.
Ж : И ты спокойно можешь его подождать, если хочешь.
No, wait.
Стой.
Wait.
Стойте.
Doctor, I can't wait a couple of days.
Доктор, я не могу ждать пару дней.
It'll have to wait.
Это подождет.
Wait, is that what we're doing?
Нет. Стой, так мы этим занимаемся?
Wait!
Погоди!
Wait.
Подождите.
Wait for backup.
Дождаться подкрепления.
We never wait for backup.
Мы никогда не ждём подкрепление.
Wait, hold on.
Стой, подожди.
Since when do we wait for backup?
С каких это пор мы ждём подкрепление?
Or the fact that we never wait for backup?
Или факта, что мы никогда не ждём подкрепление?
Wait. I thought dinner was tonight.
Я думал, у нас сегодня ужин.
No, it can wait, it can wait.
Подождет. Это подождет.
I can't wait to hear this.
Дождаться не могу, чтобы услышать это.
- Wait, wait, stop, stop.
Погоди, останови.
- Wait, I was--i was just talking hypothetically.
Постой, я... Я всего лишь говорил гипотетически.
- Wait.
Подожди.
- Wait, the jumpship...
Подождите, Джампшип...
Wait a sec.
Подождите.
Wait, you can see him?
Подожди, ты видишь его?
Guillemont can wait.
Гильмонт может подождать.
No, I will not take a seat and wait for him to have an opening.
Нет, я не присяду и не буду ждать, когда он освободится.
Seems our next score will have to wait.
Похоже придётся отложить наш следующий грабёж.
- Wait.
- Погоди.
- He said, "Wait."
- Он сказал "погоди".
He said, "Wait."
Он сказал "Погоди"
Come on, wait a minute.
Погоди.
Wait, are you accusing me of, uh...
Постойте, вы обвиняете меня...
Here we wait for the sandstorm.
Здесь мы будем ждать бурю.
- No, wait.
- Подожди!
Wait here.
Подожди здесь.
Wait here.
Жди здесь!
We wait for them to leave.
Будьте готовы к выезду.
Wait.
Там второй. Не высовывайся. Сейчас.
- Wait a second.
Секунду.
- Wait wait.
- Спокойно, всё будет.
Wait, wait.
Эй-эй-эй!
They will accompany you to point B, here. They will let you go alone to the point C. And wait for you to come back.
Они ведут вас в точку B, следят, чтобы вы не двинулись дальше точки C, и ждут, пока вы не вернётесь.
Wait.
Они получат твоё сообщение.
- Wait.
- Подожди.
While I wait to be recognized as an orphan of war.
Пока я жду, когда его признают сиротой войны.
- I wait for you.
- Я тебя подожду.
I tell myself that sometimes, for reasons of security... Wait a little to announce things.
Я говорю себе, что по соображениям безопасности, о таких вещах объявляют не сразу.
Wait.
Подожди.
Wait, I have a message that says...
Тут какое-то сообщение...
Wait!
Остановитесь!
Wait!
Стой!
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait a sec 321
wait and see 133
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
waiting for us 32
wait here 1289
wait for me 1097
wait a sec 321
wait and see 133
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
waiting for us 32