English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Watch your eyes

Watch your eyes tradutor Russo

71 parallel translation
Watch your eyes.
Береги глаза.
- Watch your eyes.
- Смотрите внимательно.
Watch your eyes.
Папа?
Watch your eyes.
Закрой глаза.
Careful, watch your eyes.
Осторожно, береги глаза.
Watch your eyes.
Колоти посильнее. Береги глаза.
Watch your eyes!
Прикрой лицо!
Watch your eyes.
Закройте глаза.
All right, watch your eyes.
Хорошо, смотрите внимательно.
They say you gotta watch those little things and keep your eyes on the instrument.
Они учат, что ты не должен спускать глаз с крохотных приборов.
I know my dad told you to watch me... but can't you close your eyes even for a minute?
Я знаю, что папа сказал, что бы ты присматривал за мной но не мог бы ты закрыть глаза хотя бы на 1 минутку?
Go upstairs and watch that phone booth. Don't take your eyes off it for a second.
Поднимись наверх и следи за будкой, не спускай с неё глаз ни на секунду.
There're numbers jumping up in the box in the taxi. And you sit and watch it, until your eyes climb the forehead.
Там циферки в ящике скачут, а ты гляди, пока глаза на лоб не полезут.
Any of you who can't watch it... keep your eyes shut or turn round!
Любой из вас, кто не может видеть это... пусть закроет глаза или отвернётся!
Do you always watch sunsets with your eyes shut?
Вы всегда наблюдаете закат закрытыми глазами?
Just close your eyes and watch your body.
Закрой глаза и следи за телом.
You tell me, can you stand by and watch everything you've worked for die right before your eyes knowing you could have done something to stop it?
Скажите, как вы можете стоять и смотреть, как все, что вы делали умирает прямо на ваших глазах, и при этом знать, что вы могли что-то сделать.
The ship is around here somewhere, but remember, it's mostly buried, so keep your eyes open and watch your step.
Корабль где-то здесь, но помните, что большая его часть под землей,... так что будьте внимательней и смотрите под ноги.
Your eyes to a sunglass company, your arm to a watch company. Your foot to a shoe company.
Глаза производителям очков, руку часовой фирме, ногу производителю обуви.
The reason we're doing it like this, Clarice... is because I like to watch you as we speak, with your eyes open.
Мы общаемся именно так, Клариса,.. ... потому что мне нравится за вами наблюдать. И не тогда, когда вы спите.
Keep your eyes fixed, watch this object.
Cфокусируйте взгляд на этом предмете.
Watch out for your eyes.
Береги глаза.
Keep your eyes on your watch.
И поглядывай на часы.
But to watch your father, your hero, just... dissolve right before your eyes...
Но видеть, как твой отец, твой герой... пропадает прямо на глазах...
Open your eyes and watch the game!
Разуй глаза и смотри игру! Тот парень явно нырнул!
Protect her like your own eyes, and watch over her.
Храни её как зеницу ока твоего. Оберегай её.
Watch your eyes! Come here!
Закрой глаза.
AND YOU CAN WATCH TV TILL YOUR EYES FALL OUT.
И вы можете смотреть ТВ пока глаза не вывялятся.
You won't have to watch the video. You'll see it with your own eyes.
Зачем тебе смотреть эти кассеты, если можно увидеть все своими глазами.
Watch over me. - Open your eyes.
Открой глаза.
If you don't do exactly as I say, you're going to watch your younger brother die right in front of your eyes.
Если не сделаешь в точности то, что я скажу, будешь наблюдать, как твой младший брат умирает прямо на твоих глазах.
If you don't do exactly as I say, you're going to watch your younger brother die right in front of your eyes.
Если не будешь в точности исполнять мои приказания, увидишь, как твой младший брат умирает на твоих глазах.
Because, um, you can watch it on telly and laugh at that, but when you see it falling through the bar, it's actually happening in front of your eyes.
Ну ведь... но когда тут видишь это падение - прямо перед глазами.
I'm gonna pull out your eyes And shove them down your pants So you can watch me kick the crap out of you, okay?
Я вырву твои глаза засуну их в твои трусы чтобы ты смог видеть как я выбиваю все твое дерьмо наружу, ок?
And one-and-two and watch your feet and shoulders back and eyes on me and dip.
И раз, и два. Следи за ногами. Расправь плечи, смотри мне в глаза.
I want you to watch your son die before your eyes
Я хочу, чтобы твой сын умер на твоих глазах.
♪ I want to whisper in your ear ♪ ♪ ooh ooh ♪ ♪ watch the light in your eyes ♪
* I want to whisper in your ear * * watch the light in your eyes *
And watch them grow old in front of your eyes?
И смотреть, как они стареют прямо у тебя на глазах?
My body is thrown time lost in your hair my eyes watch the streets the reason is rebellious love.
Мое тело брошено время затерялось в волосах мои глаза смотрят на улицы виной всему непокорная любовь.
I guess there were some complaints that your eyes were more interesting to watch than the lead performance.
Я предполагаю были некоторые жалобы о том что смотреть на твои глаза было интереснее чем смотреть на игру ведущего актера.
All right, watch your eyes.
Ладно, поглядим.
Now, watch very carefully,'cause your eyes will deceive you.
А теперь следите внимательно, ваши глаза обманут вас.
Let your eyes follow the watch.
Следи глазами за ними.
I would rather see you walk away than keep you beside me, only to watch the light go out of your eyes.
Я предпочту увидеть, как ты уходишь чем держать тебя позади меня, чтобы только видеть свет, исходящий из твоих глаз.
Watch your back. Keep your eyes open.
Прикрывайте тылы, смотрите в оба.
And watch it becomes paint right in front of your eyes.
И видишь, как это превращается в краски прямо у тебя на глазах.
Yeah, you better watch your mouth or they're gonna peck your eyes out.
Ты бы помалкивал, а то глаза выклюют
And watch where you lay your eyes.
И не пялься, куда не следует.
I told you to watch where you put your eyes.
Я же говорила тебе, не смотреть куда не следует.
Close your eyes and watch My Little Pony.
Закройте глаза и посмотрите мультсериал Мой Маленький Пони.
Nope. Just staring into your eyes so I can watch you fall asleep.
Просто смотрю тебе в глаза, чтобы видеть, когда ты вырубишься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]