We're in here tradutor Russo
2,613 parallel translation
Some of the couples we get in here, they're really just here for their 15 minutes, but I had a feeling that Missy really wanted to work on her marriage.
Некоторые пары. которые приходят сюда, приходят просто на 15 минут. Но я чувствовал, что Мисси действительно хотела работать над своим браком.
I'm here to advise you that we're no longer looking at you in connection with the death of Gideon Frane.
Я пришёл, чтобы сказать, что ты больше не подозреваемый в убийстве Гидеона Фрейна.
It means we're all gonna die in here.
Это значит, что мы все умрём здесь.
What if we're trapped in here forever?
Что если мы застряли тут насовсем?
You can kiss it good-bye - the entire Chester's Mill's fire department's out there and we're in here.
С домом можешь попрощаться - все пожарные Честерс-Милла снаружи, а мы внутри.
We're going to need a foot or two still in him, so you're going to saw right here - clean and quick.
Нам не помешало бы, если бы при нём осталась одна или две ноги. Так что пилите вот здесь - чисто и быстро.
We're going to take what we've made here, we're going to cash in...
Мы возьмем все, что собрали здесь и обналичим...
You're here and we're alive, and, while blood still pumps in me, I'll not give up on the plans we've made.
И тем не менее, мы до сих пор живы. и пока по моим венам течет кровь. Я не откажусь от наших планов.
And now that that ugly secret is out in the open, maybe we should go in on a room together with whoever you're here to fuck!
И теперь, когда этот отвратительный секрет раскрыт, возможно, нам стоит подняться в номер вместе с кем бы ты там ни собирался трахнуться!
No, we can't because in a few short years, we're gonna be visiting Jerry here, and he will have achieved nothing.
Нет, потому что через несколько кратких лет мы придем сюда к Джерри, и он ничего не достигнет.
So, we're gonna need to position two bailiffs right about here. Yeah, in four, three, two...
Поэтому, нам понадобятся, два судебных пристава, через четыре, три, две...
I mean, if we're gonna be spending this much time here, you should really invest in a decent sound system and an espresso machine.
Я имею в виду, если мы собираемся провести много времени здесь, тебе следует внести вклад в приличную звуковую систему и в аппарат-эспрессо.
Hey, that's funny- - you're the second McGarrett we've had here in 48 hours.
Забавно, за последние 48 часов ты уже второй МакГаррет.
Max, we're almost sold out in here.
Макс, мы почти всё здесь продали.
I just want to say that I think when we look back on what we are all here doing together in years to come, I think we're going to be so, so proud.
Я лишь хочу сказать, что когда - годы спустя - мы оглянемся на самих себя, на то, что мы делаем вместе, мы будем гордиться собою.
I just think we need to keep in mind who we're talking about here.
Я просто думаю, что мы должны помнить о ком мы здесь говорим.
Come on, man. We're sealed in here. Where the hell's he gonna go?
Бросьте, мы тут как в сейфе, куда он денется?
I know this, uh, may sound crazy, but, uh, we're lucky you got trapped here in Chester's Mill.
Я знаю, это, может прозвучать безумно, но, эм, нам повезло, что ты застряла здесь, в Честерз-Милле.
We've got to fight through this thing together and trust that we're all in here for a reason.
Мы должны пройти через это вместе и верить, что мы все здесь по какой-то причине.
We're stuck in here with no water.
Мы застряли здесь без воды.
You know, we're all gonna die in here.
Ты знаешь, мы все здесь умрем
We're all gonna meet the sun in here.
Мы все встретим тут солнце.
We're all gonna die in here.
Мы все здесь умрем.
We're a small community here in Bon Temps, so I know pretty much every one of you has figured out by now that I'm a little different, but only a small handful of you know what that difference is.
У нас маленькое сообщество тут в Бон Темпс, так что я знаю, что почти все вы догадались, что я не такая как все, но лишь немногие из вас знают, в чём мое отличие.
I want to know in a life-death business that we're all here.
Хочу знать обо всех опасностях, которые могут нас коснуться.
Look, we're going to be stuck here until the Apaches arrive, so let's think about how to best use your time in the Forces!
Слушай, мы с тобой так и так будем тут торчать, пока не прилетят "Апачи". Так почему бы нам пока не подумать, как тебе добиться успеха в армии?
We're here every Sunday, just like Snoopy in color.
Мы тут каждое воскресенье, как Снупи по телику.
I'm telling you, they're standing on our doorstep, and we're sitting ducks in here!
Я говорю тебе, они у нас на пороге, И мы здесь - лёгкая добыча!
W-We're in a different... a different reality here.
Мы в другой реальности.
You know, Oliver and Swarek are probably yukking it up in the cabin right now while we're stuck out here in this fire-retardant forest.
Знаешь, Оливер и Суарэк сейчас, вероятно, вовсю развлекаются в хижине, в то время как мы застряли в этом лесу, который не горит.
Hey, that's funny, you're the second McGarrett we've had here in 48 hours.
Эй, это забавно, ты второй МакГаррет, который побывал здесь за последние 48 часов.
We're not here for a course in astrology, Your Honor.
Мы пришли не курс астрологии выслушивать, ваша честь.
And I know we're not in your courtroom, And I'm not under oath here, your honor, But I'd like you to believe me.
И пусть мы не в суде, и я не под присягой, ваша честь, но прошу вас, поверьте мне.
We're in the middle of a war here, Connor. A war that you started.
Мы в разгаре войны, Коннор, войны, которую ты начал.
Will you focus? We're in a serious situation here.
- Сосредоточься.
We're in Siberia, and there's- - there's gonna be wild animals out here, but I don't know...
Мы в Сибири, и здесь... здесь в любом случае есть дикие животные, но я не знаю...
We're in uncharted waters here.
Для меня все, как в первый раз.
Come on, we're here to drink booze and hit on chicks, not sit in the dark and play with a bunch of dudes.
Брось, мы здесь, чтобы напиться и закадрить девчонок, а не играть с какими-то чуваками в темной комнате.
We're in sovereign territory here.
Мы на суверенной территории.
We're in a pinch here, coach, and you're a proven champion.
Мы попали в неприятную ситуацию, а вы - общепризнанный чемпион.
I'm the one in chains, but... We're both prisoners here.
Я в цепях, но... мы оба узники здесь.
We're here to assure Bunny that you won't settle them in his community, and to compensate his loss.
Мы здесь ради Бенни. Заверить его, что ваши разногласия не повлияют на него, и компенсировать его потери.
Well, one minute he was here making epic promises about protecting me in this predicament that a bottle of scotch and some bad decisions got me into, he was all poetic about how we're family, and then Klaus told he me bailed.
Хорошо, одну минуту назад он был здесь даёт героические обещания защищать меня в этом затруднительном положении, виной которому бутылка виски, и несколько неверно принятых мною решений, он так поэтично загонял мне о том, что мы семья и потом Клаус сказал ему, что отказывается от меня.
We're out of here in ten.
Уходим через десять минут.
Yes, in both divorce cases, my clients lost everything, but we're here on another matter.
Да, в обоих делах о разводе мои клиенты потеряли всё, но мы здесь по другой причине.
We're here to eliminate a threat, not hold hands and pass notes in class.
Мы здесь, чтобы устранить угрозу. а не для того, чтобы держаться за руки и передавать записки на уроках.
Johannes Lidenius, we're here in Cannes, opposite the Carlton Hotel.
Йоханнес Лидениус здесь на Набережной Круазет в Каннах, прямо напротив отеля Карлтон.
Your Honor, we're only here because my client's wife bought a second home in Wyoming to make it look like they moved here.
Ваша Честь, мы здесь только потому, что жена моего клиента купила второй дом в Вайоминге, чтобы все выглядело так, будто они сюда переехали.
So, what we're gonna do is just keep you in here.
Так, пока мы собираемся оставить вас тут.
Dane Cook here was the one who kept doing it in front of people we didn't know, and now they're being questioned.
Dane Cook here was the one who kept doing it in front of people we didn't know, and now they're being questioned.
We're here about the break-in that happened last week.
Мы здесь из-за взлома, случившегося на прошлой неделе.
we're in this together 190
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in trouble 174
we're in public 20
we're in pursuit 19
we're in the right place 16
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in trouble 174
we're in public 20
we're in pursuit 19
we're in the right place 16
we're in agreement 16
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in danger 24
we're in a hurry 80
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in danger 24
we're in a hurry 80
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in the 16
we're in luck 35
in here 1287
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
we're in the 16
we're in luck 35
in here 1287
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237