We've gotta do something tradutor Russo
36 parallel translation
I've got to. We've gotta do something.
Мы должны что-то делать.
We've gotta do something about Parry.
Мы должны позаботиться о Пэрри.
We've gotta do something.
И всё же нам стоило бы рассказать.
We've gotta do something.
Надо что-то предпринять.
- Spock, we've gotta do something.
- Спок, мы должны что-то делать.
- Come on, Aunty, we've gotta do something.
- Давай, тетушка, надо что-то делать.
This is really serious. We've really gotta do something.
Да, что-нибудь сделать!
We've gotta do something.
Нужно что-то делать.
- Billy, we've gotta do something.
- Билли, надо что-то делать.
- We've gotta do something.
- Нам нужно что-то сделать.
We've gotta do something. I'm not gonna just sit around.
Но нужно что-то делать, я не собираюсь сидеть сложа руки.
- We've gotta do something.
- Нужно что-то сделать.
We've gotta do something.
Мы должны что-то сделать.
- We've gotta do something.
- Нам надо что-нибудь предпринять.
Wait. We've gotta do something.
Надо что-то делать.
Well, I mean, we've gotta do something. Okay?
Ладно, но надо же что-то делать?
We've got so many berries here, you've gotta do something with them. Right.
С ними надо что-то делать или олени их съедят.
- We've gotta do something!
- Блядь! Надо что-то делать!
We've gotta do something.
Надо что-то придумать.
It's a wasted mission. We've gotta do something exciting, man.
Мы должны что-нибудь сделать, пока мы здесь, мужик.
We've gotta do something.
Они ведь нас убьют.
- Well, we've gotta do something.
- Мы должны что-то сделать.
- we've gotta do something to keep th motivated.
Слушай, срок сдачи приближается, и если ты хочешь, чтоб люди продолжали работать,
We've gotta do something, or he's not going to make it.
Мы должны что-нибудь сделать. Иначе он просто не выживет...
We've gotta do something!
Мы должны что-то предпринять.
We've gotta do something about that.
Нам надо что-то делать с этим.
We've gotta do something, and quick!
Нужно что-то делать, и быстро!
- We've gotta do something.
- Мы должны что-то сделать.
Ok, well we've gotta do something.
Надо что - то делать
I don't think anybody really cared in law enforcement until Senator Schumer went, "Oh, my God, we've gotta do something about this."
Я не думаю что хоть кто то из правоохранительных органов раньше думал об этом, пока сенатор Шумер не сказал -
We've gotta do something.
Надо что-то делать.
We've gotta do something.
Нам надо что-то сделать.
Also, we've gotta do something about this dress code, okay?
Так же, мы должны, что-то сделать с этим дресс-кодом, хорошо?
This is something we've gotta do.
Есть кое-что, что мы должны сделать.
we've gotta go 80
we've gotta get out of here 40
do something 1341
do something about it 43
do something else 33
do something for me 27
we've 208
we've got your back 24
we've come too far 17
we've got 373
we've gotta get out of here 40
do something 1341
do something about it 43
do something else 33
do something for me 27
we've 208
we've got your back 24
we've come too far 17
we've got 373
we've arrived 63
we've been together 23
we've never met 62
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've got plenty of time 29
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've got time 35
we've all been there 90
we've been together 23
we've never met 62
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've got plenty of time 29
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've got time 35
we've all been there 90