We all do tradutor Russo
7,665 parallel translation
We all do.
Мы все должны.
We all do, but until the commander agrees to lift the kill order on you, you're more trouble than you're worth.
Мы все надеемся, но пока командор не согласится. отменить приказ, чтобы убить тебя, ты беспокоишься больше, чем того стоит.
We all do.
У нас у всех есть.
We all do it, but what if I told you, you've been doing it all wrong?
Мы все ей занимаемся, но что, если я скажу вам, что вы всё делали неправильно?
All we can do is try.
Все что мы можем - попытатсья.
They don't have the men for a siege. All we have to do is wait.
У них не хватит людей для осады, будем ждать.
And when we finish this, when everyone's safe, we'll have all the time in the world to do things differently.
И когда все закончится, когда все будут спасены, нас будет куча времени изменить все.
All right, this is what we'll do.
Вот что мы сделаем.
Well, the truth is, I knew you were safe, and with all the things that we had to do,
Ну, правда в том, что я знал, что там ты в безопасности, и со всеми вещами, что мы должны были сделать,
And taking advice and so on. I think one of the first things we should do is make a tour of all my estates in the country.
Я прислушался к рекомендациям, и считаю, что первым делом нужно объехать все мои поместья и деревни в стране.
All we have to do is exist here for the next couple weeks, and we win this bet.
Нам всего лишь надо продержаться пару недель, и мы выиграем пари.
When all we're trying to do is save the country from revolution.
А мы только и пытаемся, что спасти страну от революции.
When all we're trying to do is save the country from revolution.
Мы только и пытаемся, что спасти страну от революции.
JOHN : So what are we gonna do all night, eh?
И что мы будем делать всю ночь?
She slipped a few of them in the gang's lunch today, so all we have to do now is wait.
Он усыпит некоторых из них, когда они будут на совместном ланче сегодня. Так что, все, что мы должны делать сейчас - ждать.
We do have a very useful hammer, Ms. Peabody, but not all of our patients are nails.
У нас есть очень полезный молоток, мисс Пибоди, но не все наши пациенты гвозди.
We have to make sure that all the doors are locked, all the windows are closed, and the lights are off to make it as hard as possible for Galavan to find us, do you get me?
Надо убедиться, что все двери заперты, все окна закрыты и свет выключен, чтобы Галавану как можно труднее было нас найти, ясно?
All we wanted to do was help you when you were down because that's what people do when they care about each other.
Мы всего лишь хотели вам помочь когда вы были несчастным, потому что так делают люди, которые заботятся друг о друге.
Why do we all got to sit in the back?
Почему мы все должны сидеть сзади?
Why don't we just do all three parties?
Почему бы не устроить все три вечеринки?
Same rank as us, same pay as us, we do all the work, they get all the glory.
Хотя у них и зарплаты как у нас, да и звания, вот только мы впахиваем, а все лавры им.
Is that really all we can do, sir?
Неужели это единственный выход, генерал?
The chief values privacy... as do we all.
Шеф ценит личное пространство... как и все мы.
The choice we have is not to do the deal today or next week, the choice we have is to do the deal today, now, this minute or we don't do the deal at all.
Наша проблема не в том, чтобы подписать бумаги сегодня или через неделю, а в том, что мы должны подписать их сегодня, сейчас, сиюминутно же или сделка вообще не состоится.
All we can do is hope and pray.
А мы можешь лишь надеяться и молиться.
You lure Nate down to the Quickie Mart, and then all you had to do was get back to the Bronx, take care of Mayer, and then when you realized that we were gonna pin the whole thing on Noonan, you let him drown too.
Вы заманили Нейта к минимаркету, а потом вам просто нужно было вернуться в Бронкс и убрать Майера, а когда вы поняли, что все указывает на Нунана, вы и его потопили.
Mr. Allen, believe me, we do this all the time.
Мистер Аллен, поверьте, мы сталкиваемся с этим постоянно.
But you know any good lawyer could get that confession thrown out, but now that we know where the murder weapon is, all we have to do is go get it, get the prints off it, we got an airtight case.
Но любой хороший адвокат снимет признание вины, но раз мы знаем, где орудие убийства, нужно только его забрать, снять отпечатки, и у нас будет безупречное дело.
All right, so how do we find this Ezekiel?
Ладно, и как найти этого Иезекииля?
Now all we gotta do is get Tendler to take the bait and free Russo.
А сейчас нужно, чтобы Тендлер заглотил наживку и Руссо свободна.
All you gotta do is pull a trigger. Something we both know you're damn good at.
Тебе надо только жать на спусковой крючок, а ты это умеешь.
All right, we do this thing.
- Ладно. Сделаем это.
All we have to do is see to it that his war chest remains empty.
Нам нужно только следить за тем, чтобы он не раздобыл средства на войну.
All right, good. So we're good. Let's-let's do it.
Тогда всё пучком.
All right, well, what do we do with this piece of shit?
- Да уж, не стоит. А что будем делать с этим куском дерьма?
You know what we could do is we could do like a Wyclef Jean thing and create a charity for Haiti and then allegedly keep all the money for ourselves.
Можно повторить затею Вайклиф Джина взять деньги на помощь Гаити и по-тихому присвоить себе.
All the shit we been through the last few months, do you wanna know what the most terrifying part of all of it's been?
Но знаешь, что из этого было самое ужасное?
We flew through the Andes this morning, and all I could do was stare at her Instagram.
Утром летели над Андами, а я только пялился в её Инстаграм.
We're gonna do all the holiday shit.
Со всей рождественской фигнёй. - Ладно.
Let's read those, make sure we do this all correctly.
Так, почитаем. Чтобы всё сделать правильно.
Cmon, we'll do it. All I ask is that we turn the lights out.
Всё, о чём я прошу - чтоб мы выключили свет.
Now, of course we have all these systems in place, but, man, do I miss the days when I got to work with my hands.
Теперь у нас, конечно, всё автоматизировано, но как же я скучаю по времени, когда мне доводилось работать руками.
All right, then we're going to do it my way.
Хорошо, тогда поступим как я говорю.
And now all we got to do is get Hakeem to get them to incriminate themselves on tape.
Надо только, чтобы Хаким заставил их признаться во всём на плёнку.
Well, um, Hakeem and I wrote you a song,'cause we know that you're going through a seriously hard time, and it's all that we know how to do, so... we're here for you.
- Ну... Мы с Хакимом написали тебе песню, потому что у тебя сейчас непростой период. А это ведь всё, что мы умеем.
Listen, just so we're all on the same page, and I'm clear, how hard do you want this talk?
- Чтобы не было никакого недопонимания, насколько серьёзно мы должны с ними поговорить?
Do we have anything at all to put Paul Spector or Peter Baldwin in London in 2002?
У нас появились какие-то сведения о том, был ли Пол Спектор или Питер Болдуин в Лондоне в 2002-м?
Instead of caring for her, supporting her, all we could do was drag her through the courts and - threaten her with prison. - It wasn't just down to me.
Вместе того, чтобы позаботиться и поддержать, мы потащили её в суд и угрожали тюрьмой.
You see, all along we've been presuming this was about money rather than someone protecting their reputation, or a jilted girlfriend getting revenge but what if it's got nothing to do with any of that?
Понимаете, мы всё время полагали, что дело скорее в деньгах, чем в защите научной репутации или мести покинутой возлюбленной, но что, если дело ни в том, ни в другом?
As much as I hate, hate, hate, hate... to do this, a movie set is huge, so we're going to need all of you to go undercover, so...
Как бы я ни ненавидела, ненавидела, ненавидела... это делать, съёмочная площадка огромна, и под прикрытием нам понадобитесь вы все, так что...
So if Crane really is behind all these accidents, the question is how do we catch him?
Если Крэйн действительно стоит за всеми инцидентами, вопрос в том, как нам его поймать?
we all do it 32
we all fall down 16
we all make mistakes 158
we all good 23
we all love you 31
we all have secrets 32
we all 59
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all fall down 16
we all make mistakes 158
we all good 23
we all love you 31
we all have secrets 32
we all 59
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all know it 33
we all set 21
we all die 73
we all would 18
we all did 260
we all have our secrets 25
we all saw it 27
we all have 105
we all know that 100
we all were 82
we all set 21
we all die 73
we all would 18
we all did 260
we all have our secrets 25
we all saw it 27
we all have 105
we all know that 100
we all were 82