Wednesday tradutor Russo
2,530 parallel translation
Tell us about the Wednesday Club.
- Расскажи нам о Вэнсдей Клаб.
Who, by the way, doesn't think you'll get into the Wednesday Club.
Который, к слову говоря, не думает что ты попадёшь в Вэнсдей Клаб.
If I'm not mistaken, this little box is the Wednesday Club. It's the Wizard of Oz, isn't it?
Если я не ошибаюсь, эта маленькая коробочка Вэнсдей Клаб.
It's looking to me like this Wednesday Club was just a sorry exercise in mass bullying.
Всего лишь маленький человек за зелёной занавеской. На мой взгляд этот Вэнсдей Клаб, просто жалкое средство массовой травли.
"Wednesday, 2 : 43 p.m., " a black Pawn will believe he's the black King "and attempt to capture the... white head of diagnostics."
В среду, в 14 : 43 черная пешка поверит, что она черный король и попытается захватить... белого главу отделения диагностики. "
Um, he goes to the comic book store every Wednesday.
По средам он ходит в магазин комиксов.
Except for Wednesday nights.
Репетируем каждый день.
The trial starts on Wednesday.
Суд начнется в среду.
Plead not guilty today and then I'll make sure the offer's is still on the table when we come back for trial on Wednesday.
Сегодня не признавайте вины, а затем, когда мы вернемся в суд в среду, я удостоверюсь, что предложение еще в силе.
Not guilty for now, - but she'll plead on Wednesday.
Пока невиновна, но она заявит в среду.
That was a good deal more fun than our alternate musical Wednesday.
Это было замечательно, даже более забавно, чем наш вариант музыкальных вечеров по средам.
I called him on Tuesday morning and then again on Wednesday.
Я звонила ему во вторник утром, а потом еще раз в среду
I take my half-day on Wednesday.
У меня бывает свободный вечер по четвергам.
She'll be here on Wednesday for dinner.
Она будет здесь к ужину в среду.
I'm moving up my basketball game from Friday to Wednesday.
Я передвигаю мою баскетбольную игру с пятницы на среду.
They had a happy hour every Wednesday night.
Каждый вечер среды у них был Вечером напитка за полцены.
And every Wednesday night I'd be there.
И каждый вечер среды я был там.
And every Wednesday night I'd notice this woman.
И каждый вечер среды я видел эту женщину.
On the golf course, "Getting my new dick on Wednesday."
На площадке для гольфа : "Так, в среду сделаю себе новый член"
He that died o'Wednesday.
Тот, кто умер в среду.
Love, there's nothing special about Wednesday night.
Дорогая, в вечере среды нет ничего особенного.
What happened to Wednesday?
Куда делась среда?
A, it is only cheating if you don't have cancer, and B, it's Wednesday afternoon.
А - мошенничество было бы, не будь у тебя рака, и Б - это полдень среды.
And if the girls club's gonna have its bake sale on Wednesday, we'll need to change the trash pickup.
А если клуб для девочек устроит распродажу выпечки в среду, нужно изменить время вывоза мусора.
Wow, I'm fine, thanks, for asking, Wednesday fucking Addams.
Вау. Я в порядке - спасибо, что спросила, чертова Уэнсди Аддамс.
Just down the road they got two-for-ones on Wednesday and Thursday, if you want to gimp on over.
У нас там акция два по цене одного по средам и четвергам, если захочешь доковылять.
Jonathan Meade was the name of a friend of mine who I invited to one of my Wednesday night basketball games.
Джонатан Мид - мой друг, которого я пригласил на одну из баскетбольных игр вечером в среду.
But I do Monday, Wednesday, Friday from 7 : 00 to 9 : 00.
Тем не менее, я хожу по понедельникам, средам и пятницам с 7 до 9.
ANPR cams clocked Thompson's BMW travelling north on Wednesday afternoon and south again on Thursday morning.
Камера хронометража засекла BMW Томпсона, по направлению на север в среду днем и снова на юг в четверг утром.
This is the hotel CCTV footage from Wednesday night.
Это кадры видеонаблюдения отеля с ночи среды.
Where were you on Wednesday night?
Где ты был в ночь на среду?
All right, same time next week. Wednesday, okay?
Ладно, в тоже время на следующей неделе.
But the, uh... the State's Attorney believes that Will arranged bets between judges and bookies at his Wednesday night basketball game. I...
Но, э... прокурор штата верит, что Уилл организовывал ставки между судьями и букмейкерами на своих баскетбольных играх по средам.
They all played regularly in a pickup basketball game on Wednesday nights, run by Will Gardner.
Все они регулярно играли в баскетбол вечером по средам, организованный Уиллом Гарднером.
Spencer Roth has asked us in to pitch to all of GLAC on Wednesday.
Спенсер Рот попросил нас выступить перед всей АГЛЧ в среду.
First Wednesday of every month.
Первая среда месяца.
She said that she would come by on Wednesday.
Она сказала, что... Она приедет в среду.
Let's make it Wednesday.
Пусть будет к среде.
Um, well, who wants to take me Wednesday morning to get new heels put on my dress shoes?
Хм, ладно, кто хочет отвезти меня утром в среду, чтобы подбить новые каблуки моим выходным туфлям?
Okay, tomorrow's Wednesday.
- Ладно, среда завтра.
Not when his Wednesday golf buddy shows up and hijacks the courtroom.
Конечно, нет, если партнер в гольф, с которым он играет по средам, берет на абордаж зал суда.
Wednesday night, that suit?
В среду вас устроит?
So, great, I'll see you Wednesday.
Ну, здорово. Увидимся в среду.
It had a little'60s mod wednesday addams thing going on, which I don't think is right for she as a designer was thinking more of this dress as a piece in her collection, rather than thinking about what
Вэнсдей Адамс в стиле 60-х, это не подходит Мисс Пигги, Как дизайнер, она рассматривает каждое платье Как часть коллекции, а не думает
I do it every Wednesday.
Я делаю это каждую среду.
- I thought it was Wednesday.
Я думала, что сегодня среда.
- You are late and it is Wednesday.
Ты опоздала и сегодня - среда.
I'm going- - I'm staying'til Wednesday.
Я буду здесь до среды. Ясно.
But where...? Where is the Wednesday Club?
А чего вы ожидали, людей в капюшонах и высоких шляпах?
We'll start Wednesday.
Начинаем в среду.
Wednesday night.
Вечером в среду.