Were you followed tradutor Russo
167 parallel translation
Were you followed?
- За вами следили? - Надеюсь, нет.
Were you followed?
Кого это ты привел?
- Were you followed?
- За тобой не следили?
- Were you followed?
- За Вами следили?
- Were you followed, milady?
- Bac ктo-тo coпpoвoждaл, милeди?
Were you followed?
- За вами следили?
Were you followed?
- За тобой следили?
Starbuck, were you followed?
- Старбак, тебя преследовали?
So were you followed?
Хвоста не было?
- Were you followed?
За тобой следили?
- Were you followed?
- За тобой следили?
Were you followed?
За тобой следили?
Ladies and gentlemen... the murder which you witnessed took place on a particularly dark night... and the events which followed were both unexpected and swift.
Ћеди и джентльмены. " бийство, свидетел € ми которого вы были, произошло очень тЄмной ночью и событи €, которые происходили были неожиданными и быстрыми.
Monsieur, did you ever know that you were being followed? Me?
Мсье, вы когда-нибудь замечали, что за вами следят?
You went back to Rue Etoile because you were being followed. You didn't want to lead my detective to Quai Blériot.
Вы не хотели привести моего инспектора на набережную Барильо, вы испугались.
- Were you followed? - Yes, by Dyle.
За вами никто не увязался?
Didn't you even see you were being followed?
Даже то, что за вами был хвост?
I remember the day you were drunk and followed me and pestered me with all your deep remarks.
Я помню день, когда вы напились и преследовали меня... и приставали ко мне с вашими замечаниями.
Do you know why we were followed?
Знаете, почему эти люди за мной следят?
I think you were followed down, sir.
Думаю, кто-то следовал за вами обратно, сэр.
Don't lie to us. You were with criminal elements last Night when Agent 00 followed you.
Не лгите нам, вы были с преступниками вчера, когда агент ОО проследил за вами.
Ever suspect you were being followed?
Вам никогда не казалось, что за вами следят?
So you were fully prepared for the events which followed, even though you did not welcome them?
Выходит, вы были готовы к тому, что произошло, хотя и не обрадовались этому? Правильно я понимаю?
You followed me because you were interested in me, didn't you?
Вы преследовали меня, потому, что я вам интересна?
Are you sure you were not followed?
Ренфилд, ты уверен, что за тобой никто не следил?
You followed me since Manosque. You were my knight my guardian angel.
От самого Маноска вы были моим верным спутником, ангелом-хранителем.
He followed you and realized you were just... this sad little fucker waiting to be used.
Да. И понял, что ты просто неудачник который напрашивается.
You were followed by the police, but they won't be able to hear us over the children.
За вами следит полиция но за гомоном детей ничего не слышно.
You were going to ask me whether or not I was sure it was Lieutenant Urzi that followed me the night of Paula Grace's murder.
- Вы хотели меня спросить, уверен ли я, что это лейтенант Урзи ехал за мной в ночь убийства Полы Грейс.
Maybe you were followed.
Может быть за тобой следили.
After you were taken by Diver Dan, your dad followed the boat like a maniac.
Когда тебя поймал дайвер Дэн, твой отец, как ненормальный, погнался за лодкой.
I was in Landy's Diner. I followed you. You were...
Я был в закусочной Лэнди и пошел за тобой, потому что ты...
I didn't think you were that sexy I just followed his lead
Я не думал, что вы сексуальная, а просто повторял за ним.
- You weren't followed, were you?
- За тобой хвоста не было?
- Have you ever felt as though you were being followed? - No.
- Не, кажется, что вас преследуют?
- You were followed.
- За вами следили. - Но кто?
I followed you to make sure you were OK.
Еду за вами, чтобы убедиться, что все в порядке.
Hey, you don't think we were followed here, do you?
Эй, ты не думаешь, что они последовали за нами сюда?
if you'd followed our plan- - if you'd done what you were supposed to do, he would be alive now.
Если бы ты следовал нашему плану- - Если бы делал, то что должен был делать Он мог быть жив сейчас.
The technical plans you followed, they were wrong.
Те технические планы, которым ты следовала, они неверны.
She followed you in her car that night because you insisted on driving your piece of shit home even though you were blasted. She did?
Она ехала за тобой той ночью потому что ты настаивал, что сам поведёшь свою сраную тачку домой хотя и был в усмерть пьяный на самом деле?
I knew you were here, Ms. Littleton, because I followed your lawyer.
Я знал что вы здесь, мисс Литтлтон Потому что я следил за вашим адвокатом
You weren't followed, were you?
Хвоста не было?
Peter said you were followed.
Питер сказал, что за вами следили.
And then there were two men in a Lada... who followed you... while you were driving.
Ещё есть два мужчины в автомобиле "Лада", которые следуют за тобой, когда ты на дороге.
Your husband believed that people were after him- - he was being followed, you all were- - so he hired us to fake the abduction to keep you safe.
Ваш муж считал что некие люди следят за ним, за вами всеми - вот он и нанял нас чтобы изобразить похищение и отвести от вас угрозу.
Here's the thing, man. I - I got a little suspicious when you slipped out earlier... and so I followed you into the store... and I saw that you were about to make a really bad choice... and then you did make that choice and you bought that other shirt.
Мне показалось подозрительным, что ты так рано ушёл я проследил за тобой до магазина, увидел, что ты вот-вот сделаешь ужасный выбор, ты его сделал и купил другую футболку, ужасную футболку.
Is there any chance you were followed here?
За тобой могли проследить?
Were you followed?
За вами следили?
I have followed your progress with a sword since you were a boy.
Я следил за твоими успехами в обращении с мечом с тех пор, как ты был ребенком.
I want to find out which casino she was followed from the night you were robbed and assaulted.
Я хочу выяснить, из какого казино она следовала в тот вечер, когда на вас напали и ограбили.
were you there 127
were you not 46
were you talking to me 24
were you alone 34
were you sleeping 48
were you here 16
were you waiting for me 17
were you drunk 20
were you 840
were you hurt 19
were you not 46
were you talking to me 24
were you alone 34
were you sleeping 48
were you here 16
were you waiting for me 17
were you drunk 20
were you 840
were you hurt 19
were you aware of that 16
were you asleep 35
were you close 42
were you surprised 19
were you scared 70
were you drinking 25
were you following me 24
were you worried 21
were you looking for me 29
were you in love with her 21
were you asleep 35
were you close 42
were you surprised 19
were you scared 70
were you drinking 25
were you following me 24
were you worried 21
were you looking for me 29
were you in love with her 21
you followed me 81
you followed me here 18
followed 19
followed by 20
were they 152
were we 66
were there 25
you followed me here 18
followed 19
followed by 20
were they 152
were we 66
were there 25