Were you scared tradutor Russo
605 parallel translation
Were you scared, Shura?
Испугалась, Шура?
Boy, were you scared! I was only joking.
Обманули дурака на четыре кулака!
Were you scared?
Ты испугалась?
Were you scared in prison?
Вам было страшно в тюрьме?
Were you scared?
Ты боялся?
Were you scared?
Испугался?
- When you shot those bottles... - Were you scared?
Когда ты снимал эти бутылки, у меня даже сердце в пятки ушло.
Were you scared?
Испугались?
- What were you scared of?
- Чего?
Were you scared the other day when the comet nearly hit the Earth?
Ты испугалась, когда на днях комета почти врезалась в Землю?
Were you scared of being persecuted?
Вы, наверное, боялись преследования?
- Were you scared?
Вы испугались?
- Were you scared last night?
— Вчера вечером ты здорово струхнул.
Did you see the accident and run away because you were scared of getting into trouble?
Вы видели, что случилось на дороге, и убежали, потому что боялись неприятностей?
"You were scared, weren't you?"
"Ты ведь испугался, правда?"
That scared me, so I got up and went to your door and peeked in to make sure you were all right.
Меня это напугало,.. ... так что я заглянула туда, чтобы убедиться, что ты в порядке.
You were so scared that you ran all the way back to your room to pack your bag.
Вы настолько испугались, что побежали домой собирать вещи.
You were the only one we were really scared of... and instead you were almost playing on our team.
Мы только тебя и боялись. А ты почти играл в нашей команде.
And if Marriott hadn't been scared silly... he'd have realized you were pushing us both in the corner.
И если бы Мариот не испугался он бы сделал то, к чему ты нас обоих подталкивала. Ловко придумано.
- Were you scared?
Да.
Don't tell me you were scared.
Только не говорите, что испугались.
I was scared. You were so scared that you knocked out two tanks?
Так это ты с испугу два танка подбил?
But as you were taking a peek at it, you got scared and hid it.
Но ты смотрел его и испугался, что тебя застукают. Вот и спрятал его.
I've been told when you were little... You were often scared You were a sleepwalker
Мне говорили, что в детстве вы часто были напуганы.
I was scared, so I made you think they were still alive
Я испугалась, поэтому всё и придумала.
You weren't scared, were you?
Вы ведь не испугались?
You were really scared now, huh?
Теперь то вы испугались, а?
For a second you were genuinely scared, not so?
На секунду вы искренне испугались, разве нет?
You were scared, you had a bad conscience.
Вы боялись, у вас была нечистая совесть.
When you wrote saying that you were coming back I was so scared.
Когда ты написал, что возвращаешься, я очень испугалась.
You were scared because we played Red Riding Hood and Big Bad Wolf.
Ты, должно быть, испугалась после того, как мы поиграли Красную Шапочку и Серого Волка.
I bet you were sleeping. I was watching a big quail... but you scared it of f.
Я наблюдал за большим перепелом но Вы спугнули его.
You were scared, that " s all. What could you know of fear?
Не из-за хлеба или женщин, но просто, чтобы вырваться?
You were scared when you were in prison.
Вам было страшно все время, которое вы провели в тюрьме.
You were scared.
Ты испугался.
You were scared of your own reflection in me.
Ты боялся своего собственного отражения во мне.
You were scared.
Ты был напуган.
Yesterday in the pub you were scared too!
И вчера в кабаке боялся!
I was scared while you were out.
Мне было страшно, пока тебя не было.
What were you so scared of?
Чего ты испчгался?
But the night of that premiere... There, you were scared...
А на приеме в доме моделей "Кукольный дом" уже тебе было страшно.
That's a furtive move and you were scared and, er...
Вот, угрожающее движение, вы испугались, э-э...
You did it for yourself, because you were scared of going short
Ты сделала это для себя, потому что боялась остаться без дозы
Like you were scared of the bladder cherry vendor.
Как Вы были напуганы разносчицей вишен.
- Admit it, you were scared!
- Признайся, что испугался?
You were scared stiff!
От страха обезумела.
Admit it! You were scared!
Ну согласись, ты напугалась.
You mean, there were times when you were scared to fight?
Хотите сказать, что иногда боялись драться?
Vern, you were so scared you looked like that fat guy in Abbott and Costello, when he saw the mummy.
Верн, ты так драпал, что похож был на того толстого парня в "Эбботе и Костелло", когда он увидел мумию.
So, you were scared too? And they have the Goliath to help them...
Ты спятила, Дора - тягаться с Голиафом!
You realized what you had done, you were scared... and you threw the life jacket in the water?
Чтобы выгородить себя. Так все произошло?
were you there 127
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you waiting for me 17
were you here 16
were you 840
were you hurt 19
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you waiting for me 17
were you here 16
were you 840
were you hurt 19