What happens there tradutor Russo
338 parallel translation
I know what happens there.
Я знаю, каково жить в глуши.
What happens there?
Что там делают?
I said what happens there?
Я задал вопрос!
- This room, what happens there?
- Комната? Что там происходит?
What happens there?
А что с ней?
What happens there isn't his concern.
То, что происходит в лагере беженцев, не имеет никакой связи со следствием!
Not sure what happens there but, yes, generally, generally.
Не уверен, что там происходит. Но, да, в общем, в общем.
- What happens there?
- А что будет? - Это секрет.
Then can you tell me what you do know about the sanctuary and what happens there?
Тогда расскажите мне, что знаете о святилище и о том, что там происходит.
only the brothers who've gone through the ritual know what happens there, and they're sworn to secrecy.
Только братья, которые проходили ритуал, знают, что там происходит, а они поклялись хранить тайну.
Because that was, like- - l heard this rumor that this guy I like was gonna ask me so I'm gonna wait and see what happens there.
Это... Если меня не пригласит парень, который мне нравится, возможно.
I retitled it, actually, Pas de Deux... because what happens there is that although you see only one dancer... the camera is as partner to that dancer... and carries him or accelerates him... as a partner would do to the ballerina... making possible progressions and movements... that are impossible to the individual figure.
Я бы это назвала па-де-де ( балетный номер, исполняемый двумя партнёрами ) потому что, несмотря на то, что вы видите одного танцора,.. камера выступает в роли его партнёра - подбрасывает или придаёт ускорение - как это делает партнёр балерины, делая возможными определённые движения, которые не под силу совершить в одиночку.
More about falling in love and what happens there.
Подробнее о влюбленности, и то, что происходит из-за этого.
What happens if I get inside the clock and the watchman's there?
Что, если я проберусь в часовой зал, а там окажется сторож?
What happens when you get there?
- А когда ты туда доберешься...
What happens if they go down there and start to dig, what then, hmm?
Что сучится, если они пойдут вниз и начнут копать там, что тогда, а?
Now, you sit down there, and we'll stick this out and sort of see what happens.
И присаживайтесь, мы это выставим и посмотрим, что будет.
What happens in there?
Что там происходит?
Even a tramp like me, no matter what happens I know there's a brother somewhere who will never refuse me a bowl of soup.
Даже такой бродяга как я, не важно, что произойдет, я знаю, что где-то есть брат который никогда не откажет мне в миске супа.
What happens if we get him out of there?
Что будет, если мы его оттуда вытащим?
There! You see what happens with your extremism?
Видишь, к чему приводит экстремизм?
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there in back of me... because when you say it happens, it's gonna fuckin'happen.
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
What happens if there's a fire when I'm not here?
А что, если пожар случится, когда меня здесь не будет?
I know there's enough to last ten years. But what happens then?
По теперешнему расходу здесь хватит на 10 лет, но что с нами будет потом?
Suppose what happened to me happens to somebody else, a stranger, a visitor to the village? There will be no visitors to the village.
Не будет никаких гостей.
What happens if you don't get there in time?
А что случится, если ты не успеешь?
What happens when you've bought and sold yourself so many times there's nothing left?
Знаешь, Диана, я не могу без тебя жить. Раньше такого со мной не было.
What happens if I got crazy Dennis Hopper in there?
Что будет, если сумасшедший Деннис Хоппер будет в сцене.
You know what happens, because you've been there.
Думаю, это объяснять не нужно.
I don't know what's scarier. Losing nuclear weapons, or that it happens so often there's actually a term for it!
Я не знаю, что страшнее, потеря ядерного оружия... или то, что это происходит так часто, что для этого придумали название.
She's just there to remind me what happens when you say no.
Она мне напоминает о том, что было в прошлом.
We go over there, get shit-faced and see what happens.
Какова идея два? Мы идем, падаем в дерьмо и смотрим, что получится.
Of course, there's always the possibility that the ancestral Spirits really do control what happens in the shrine.
Конечно, остается и вероятность того, что Духи Предков действительно управляют всем, что происходит в гробнице.
What happened to me is what happens in lots of families, there is neither dog nor cat, and then one of our children,
Это связано во многом с семьёй.
You know what happens when you get there, don't you?
Знаешь, что будет, если ты сядешь в "Кадиллак"?
I want you to promise me that I will be there with the fleet at the end... no matter what happens.
Я хочу, чтобы ты обещал, что я буду там со своим флотом что бы ни происходило.
What if the wedding gift happens to be a sterling-silver picture frame and inside that, there happens to be a glamour photo of me?
А что если свадебный подарок это серебряная рамка, обрамляющая фото со мной всей такой-растакой?
There are debits and credits. And what happens is...
А еще есть приход и доход, ясно?
You know what happens, I'll get up there... and he'll offer me... yeah, he will.
Мы с тобой знаем, что будет, я приеду, и он предложит мне... да, так и будет.
- What happens if there's an emergency?
- Что будет, если здесь произойдет несчастный случай?
See, that right there is what happens to the male mind when it's exposed to too many Katharine Hepburn movies.
Видишь, что происходит с мужчиной, который смотрит слишком много фильмов с Кетрин Хепберн.
So, what happens if there's a crash?
А что происходит в случае аварии?
Maybe for some people there's a little spark in the beginning, but for most, the attraction part happens way later. Whoa! What?
Ну да, может, у некоторых бывает в начале какая-то вспышка... но у большинства это происходит намного позже.
No matter what happens in there, don't you panic, don't run.
Что бы ни cлучилоcь, не паникуй, не беги.
Then what happens if whatever the fuck it was in there that killed the guy, killed me, what happens if that fucking thing gets in here?
Что будет, если та хренотень, которая убила того парня... убила меня... Что будет, если она ворвется сюда?
Well, what happens if I kiss you... there?
А что если я поцелую тебя... сюда?
What happens if you get back and they're not there?
Что случится, если ты вернешься, а их там нет?
Look, there's no time but no matter what happens in the next 30 seconds you do not want me to crash with you guys.
Слушай, сейчас нет времени объяснять, но, неважно, что случится в следующие 30 секунд, или что я сделаю, ты не хочешь, чтобы я перекантовался здесь с вами. Поняла?
But what if we get there and nothing happens?
Эй, я отлично умею разжигать костры. Да?
WHAT IF SOME - THING HAPPENS? ARE THERE DOCTORS, ARE THERE HOSPITALS?
Там есть врачи, там есть больницы?
What happens when they mate and there are hundreds?
Но что будет, когда они расплодятся, и их будут сотни?
what happens next 147
what happens to me 31
what happens to you 32
what happens now 316
what happens 315
what happens is 28
what happens to them 26
what happens then 118
what happens to us 16
therese 78
what happens to me 31
what happens to you 32
what happens now 316
what happens 315
what happens is 28
what happens to them 26
what happens then 118
what happens to us 16
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176