Who knows tradutor Russo
9,836 parallel translation
Besides, if he leaves the St. James, who knows what the Ancestors will make him do next.
Кроме того, если он покинет Сент Джеймс, кто знает, что предки заставят его сделать в следующий раз.
I mean, who knows what Julia put in his head? I mean...
Мало ли, что ему Джулия в голову вбила?
Well, who knows what kind of nonsense she might spew out of her gourd, in front of all them people like that?
Ну, кто знает, какой бред она может изрыгнуть из своего рта перед всеми этими людьми.
Who knows?
Кто ж знает?
Someone who knows the source is your wife.
Тот, кто знает, что крот — ваша жена.
So do you think this is the kind of guy who knows how to keep a secret?
Ты думаешь, он из тех, кто умеет хранить секреты?
Who knows what offends these creatures?
Кто знает, что обижает этих существ?
You know there are ranks in the military, like lieutenant, captain, and such. You are the weird one who knows that kind of stuff.
старший сержант... что ты еще можешь знать.
Uh, we put someone on the stand who... who knows you well.
Мы вызовем кого-то, кто хорошо с вами знаком.
It was a sting. - Who knows who's involved?
- Кто знает, кто еще в этом замешан?
But who knows?
Но кто знает?
It's so hard to keep track of who knows what.
Это так сложно держать в уме, какую именно ложь кто знает.
Who knows what kind of psychos we have?
Кто знает, что они за психи?
Chloe Decker is the one I should be throwing knives at. Who knows what she's hiding.
Хлоя Декер - вот в кого я должна бросать ножи.
Who knows who or what he was involved with?
Кто знает, с кем или с чем он был связан?
She apprehended my attacker and saving who knows how many lives.
Она схватила напавшего на меня и спасла, кто знает, как много жизней.
You're equating a woman who knows how to make love with a killer.
Вы приравниваете женщину, которая знает толк в любви... к убийце.
Who knows what goes through the mind of a suicidal man, Sidney?
Кто знает, что творится в голове самоубийцы, Сидни?
And who knows where the gun has been between then and last night?
И кто знал, где было оружие всё это время?
And who knows if she's ever telling the truth?
А кто знает, говорит ли она правду?
- We're all trapped in it, and I'm the only one who knows.
Мы все здесь заперты, и только я это понимаю.
Who knows what I'm referring to?
Кто знает, о чем я?
Find someone who knows how it's done.
Найти кого-то, кто знает, как это делается.
Who knows anymore?
Кто теперь знает?
Who knows?
Кто знает?
He's got somebody behind him, someone who knows what he's doing.
За ним кто-то стоит, кто-то, кто знает, что делает.
You're a man who knows what he wants.
Вы точно знаете, чего хотите.
Who knows what would have happened in that month?
Кто знает, что бы случилось за этот месяц?
I'm used to being the guy who knows what to do... The guy other people listen to...
Я привык быть тем, кто знает, что делать, тем, кого слушают другие...
Well, who knows?
Кто знает?
I mean, if I had had 100 Richards, who knows what I could have done?
Будь у меня 100 Ричардов, кто знает, чего бы я добилась?
I have a source who knows for a fact that this speedster is not The Flash but an imposter.
У меня есть источник, который точно знает, что тем спидстером был не Флэш, а самозванец.
Who knows, you might like it.
Кто знает, может, тебе понравится.
Peter is the only one who knows how to... calm me, to reassure me, protect me. Don't tell me you understand that.
Питер - единственный человек, который знает, как... успокоить меня, подбодрить, защитить.
Anne, who knows how long I have left in this world.
Анна, кто знает, сколько времени мне осталось.
Who knows what she's doing in the airport?
Кто знает, что она делает в аэропорту?
Well, since he lied about this, who knows what else he's lying about?
Ну, раз он соврал об этом, кто знает, о чем еще он врет?
They were about to get married in Vegas, and then they didn't, and who knows what the story is.
Они почти поженились в Вегасе, а потом передумали, и не понятно из-за чего.
Hey, who knows?
Кто знает?
But I'm a single parent, and who knows how they'll feel about that?
Но я одинокая мама, и кто знает, что они действительно об этом думают?
He knows who I am.
Он знает, кто я.
He knows exactly who robbed the docks.
Он точно знает, кто ограбил доки.
He knows who I am, which means he knows where I work, he knows we're sisters, about Eliza.
Он знает, кто я, что значит, он знает, где я работаю, он знает, что мы сёстры. и о Элайзе.
Someone who's always there for you. Knows your thoughts before you know them yourself.
Всегда рядом с тобой тот, кто раньше тебя знает, о чём ты подумаешь.
And Emile Fisher knows who that third guy is.
И Эмиль Фишер знает, кто этот третий парень
- To Marion. She knows who killed her mother.
Ей известны имена убийц ее матери.
He knows who you are.
Он знает какой ты.
When she looks at you and knows you for who you are.
Когда она смотрит на тебя и знает, кто ты такой.
The one who murdered last night knows what she did.
Та, что убила прошлой ночью, знала, на что идет.
I did more research on you, and nobody knows who you are.
Как оказалось, о вас никто ничего не знает.
Well, I am hard-pressed to come up with anyone better than a man who actually knows what it's like to sit at that desk.
Мне трудно найти кого-то лучше, чем человек, который знает, какова работа за этим столом.
who knows where 18
who knows why 23
who knows what else 17
knows 86
knows what 35
who knew 242
who killed him 88
who killed her 40
who knows why 23
who knows what else 17
knows 86
knows what 35
who knew 242
who killed him 88
who killed her 40