English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Who knows where

Who knows where tradutor Russo

501 parallel translation
Who knows where Kröger picked her up!
Неизвестно, где Крёгер ее подцепил.
Isn't there a single person who knows where my...
Кто мне ответит, где...
who knows where they are now?
Но, говорят, их эвакуировали. А куда - никто не знает.
Who knows where we'II go when the war is over.
Кто знает, куда мы пойдем, когда окончится война.
Who knows where I am?
Где я?
The mother went to America, the father, to who knows where.
Мать уехала в Америку, а где отец - никто не знает.
Who knows where they were coming from.
И спрашиваешь себя, отчего бы это.
Who knows where we'll be in autumn.
Кто знает, где мы будем осенью.
If it brakes me free, who knows where we go crashing!
Я? Не хватало только, чтобы мы оба оказались без тормозов.
- because who knows where you are.
- Ты часто исчезаешь. - Не выдумывай.
But who knows where they are now?
Но, кто его знает, где они теперь?
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
I was told there is a Negro in this jail who knows where Reeves is.
Мне сказали, что здесь находится черньIй, которьIй знает где Ривз.
- Who knows where to find her sheep.
которая всегда знала, где искать своих овец.
Who knows where va know is whether or not he?
ому, как не архитектору, знать, как подобратьс € к сейфу?
When they do you in, pray it's somebody who knows where to shoot.
Когда тебя захотят убить, молись, чтобы тот, кто это сделает, знал куда стрелять.
Who knows where she's gone?
Кто знает, где она?
Who knows where it's at
Поймет, что почем.
Because a cat's the only cat who knows where it's at
Лишь тот, кто был рожден котом поймет, что почем.
Very well, I know someone who knows where they are,
Хорошо, я знаю того, кто скажет где они.
Who knows where all those little wax statues have gone?
Кто знает, куда подевались все те маленькие восковые статуэтки?
Who knows where the next meal will come from?
Кто знает когда у нас будет еда?
You're the only one who knows where you're going.
- Только ты знаешь куда мы направляемся.
The Mouna is a door that leads who knows where, a wall that must be knocked down.
Сейчас дверь Миуны открыта. Вы знаете, куда она вас приведет. Она - это преграда.
And who knows where friendship will lead you.
Я чверена, что оно перейдет в дрчжбч.
Who knows where that primness has class?
Кто знает, где ведёт урок эта шмакадявка?
And no one else in the world who knows where we are.
И никто в целом мире не будет знать, где мы.
- Here? Who knows where I am?
А кто знает, что я здесь?
Who knows where he is such a thing came to hand.
Кто ж знал, что подобное могло попасть в его руки.
Who knows where it goes.
Нужно попробовать ее запрудить.
Where are you to find him? Who knows where he's gone? Get up, I say!
- А почему он сидит в джипе?
Or rather, to be more precise, I know who knows where it is, and how he may be persuaded to tell us.
Если быть точнее, я знаю того, кто знает, где он. И знаю, как убедить его все нам рассказать.
Who knows where this darkness will lead butjust run fast
Кто знает, куда ведёт темнота просто беги побыстрее.
My dauther's soul leaving'her body and going off to who knows where?
Душа дочери покинет тело, и что?
Who knows where that comes from?
Кто-нибудь знает, откуда это?
Bar's at the far end, and there's stairs to who knows where.
Бар в дальнем конце, и ступеньки в неизвестно куда.
where nothing, but who knows nothing, is once seen to smile ; where sighs and groans and shrieks that rend the air are made, not mark'd ;
Где улыбаться может только тот, Кто ничего не знает, где никто Не замечает вздохов, воплей, криков ;
We got to go where there's no trails... where no surveyor or anyone who knows anything of prospecting has been before.
Нам нужно место где нет никаких следов, нет землемеров или тех, кто что-нибудь слышал о золотодобыче в тех местах.
"... where can we turn... "except to the heart and understanding of another woman... " who knows what you're suffering? "
к чему нам обратиться, кроме как к сочувствию другой женщины, понимающей наши страдания?
Who knows, then... where the attack will come from?
Кто знает, откуда придет удар?
Who knows, maybe there was a country where he would be accepted for his heart, and where he would had been able to forget everything he had learned... and then learn it again without embarrassment or offense,
Знать бы, есть ли на свете земля, где принято жить так, как велит сердце, и где можно забыть обо всём, что ты познал. А потом познавать заново, без стыда и без обид, в мягкой и естественной манере, как это и должно быть.
sometimes, God, I thought about leaving by night where nobody knows me, and pick up a sailor from the sea, deranged, not caring who I was, but only for make love without thinking about anything.
Иногда, Господи, я готова выйти ночью туда, где меня не знают, и подцепить матроса, изголодавшегося, ему плевать, кто я лишь бы заделать в подворотне, ни о чем не думая.
Who knows, maybe that's where i belong...
Кто знает, может быть, туда мне и дорога.
Ivan Roberto, the last actor who played your role, and George Barber who pla yed mine, left Paris together and no one knows where they are.
Иван Роберто, последний актер, игравший твою роль, и Джордж Барбер, который играл меня, покинули Париж сегодня и никто не знает, где они.
Poor! Who knows what they eat for breakfast, where he is now?
Там где он сейчас не дают шоколад.
The man who sent that knows where the base is, and that's a risk.
Этот человек знает, где находится база. И это большой риск.
Captain, no one can force us to travel with these people who come God knows from where
Капитан, никто не может заставить нас путешествовать с этими людьми которые пришли бог знает откуда
- I met one of our fathers. He told me about a man in new Mexico... - Who probably knows where mom is.
- Один из отцов сказал мне, что человек из Нью Мексико знает, где живет наша мама
It's not like Batman, where there's three crooks in the city and everybody pretty much knows who they are.
Это не Бетмен, где всего три жулика на весь город и все отлично знают кто они.
Well, who the hell knows where it is?
Да кто знает-то?
Who knows where I will be sent to tomorrow?
Кто знает, куда нас пошлют завтра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]