Why so tradutor Russo
30,709 parallel translation
( Max Korzh sings "Endorphin" ) â ™ " Why so much pain?
( Макс Корж исполняет песню "Эндорфин" ) ♫ Почему так больно сильно?
Why so fancy?
А чё такой нарядный?
Why are you being so serious?
- Ты это чего такая серьезная?
If I'm so annoying, why did you come back?
- Если я так раздражаю, почему ты вернулся? - Только не начинай.
So why would I screw up yours?
Зачем мне влиять на твоё мнение?
Why are you so mad all of a sudden?
Почему ты вдруг так разозлилась?
So you will finally understand why war is nothing to hope for.
И ты наконец поймешь, что в войне нет ничего хорошего.
That looks like somebody's bank account, so why don't we just go ahead...
Похоже на чей-то банковский счет, так почему бы нам...
If the will has not been read and Nootka is so strategic to us, why don't we just... burn it?
Если завещание ещё не было оглашено, а Нутка так важна для нас, почему бы это завещание нам просто... не сжечь?
Why do so many of them choose to be beaten?
Почему столько народу предпочитает, чтобы их избили?
Why did he know so much about the border negotiations?
Откуда ему столько известно о переговорах об установлении границ?
So why don't you just take her?
Так почему бы тебе не забрать её?
And why would James Delaney hate the India so?
А за что Джеймс Делейни так ненавидит Ост-Индскую компанию?
But I don't know why you're not arrested, so I also wrote a letter.
Но я не знаю, почему ты еще не арестован, поэтому я и письмо написала.
Why you have to make something so simple so fucking difficult?
Зачем все чертовски усложнять?
Why are you so against me?
За что ты меня ненавидишь?
Why do we miss A so much?
Почему мы так скучаем по "А"?
Why are you getting so sentimental, all of a sudden?
С чего вдруг, ты стала так сентиментальна?
Wow, if you think so little of me why do you still wanna marry me?
Вау, но если ты такого плохого мнения обо мне, то почему ты все еще хочешь за меня замуж?
Why are you giving them so much power over you?
Почему ты позволяешь им командовать тобой?
So why the long faces?
Вы чего такие грустные?
I really can't tell you why these guys got so loose in front of me.
Я правда не знаю, почему они так развязно вели себя в моём присутствии.
Or why Glen let them get so loose.
Или почему Глен им это разрешил.
It would've been nice if the conversation after had been about the failure of counterinsurgency, or why we seem so desperate to be at war all the time, or how maybe what we're doing is just making more enemies all in the name of keeping America safe.
Было бы неплохо, если бы после неё пошло обсуждение о неудаче контр-партизанской тактики, или о том, почему мы постоянно хотим с кем-то воевать, а может о том, что мы только зарабатываем себе новых врагов во имя безопасности Америки.
Why is this suddenly so important?
В чём срочность?
There are so many simple explanations for why this is here.
Так много простых причин, почему тут оказалась комната.
Why do you care so much if I remember him?
Почему для тебя так важно, чтобы я вспомнил его?
Why would they when it is so much easier to do nothing at all?
Зачем? - ведь сидеть сложа руки куда проще.
I need to know why you're behaving as if victory is so far away when to me, it seems that it is so close at hand.
Я хочу знать, почему вы ведёте себя, будто победа далека, сейчас, когда до неё рукой подать.
You and Abby are so close. Maybe too close, which is why she feels...
Вы с Абби очень близки, даже слишком, может, поэтому ей кажется...
I don't know why I'm talking about sex so much.
Не знаю, почему я столько говорю о сексе.
Why get so involved with the theater?
Зачем занялась театром?
I've got to sit down to dinner with Perry and the kids right now, so... why don't you give her a call?
Мы с мальчиками и Перри садимся ужинать, так что... Она уже дома, ты ей позвони, ей будет приятно.
So why does Shadow matter?
Что в нем особенного?
So why would I help him?
Зачем мне ему помогать?
So... how about we get together tonight, and you can tell me why?
Давай вечером встретимся, и ты объяснишь, в чем дело.
Why are you so calm?
Почему ты такой спокойный?
- If I was so freedom, then why did Richard sic Hush Puppy on me?
- Если я свободен, почему Ричард натравил на меня Бобика?
I used to get angry and fight with her, but nothing changed, so why even try?
Я просто разозлилась и поругалась с ней, но ничего же не изменилось.
As long as you remember I started here three weeks before you, so I have seniority, which is why I'm training you.
Насколько помнишь, я начала работать здесь на три недели раньше тебя, так что у меня есть опыт, который я постараюсь передать тебе.
So then why are you?
Тогда почему продолжаете?
So why not just pile on? "
Почему бы не добавить? "
So, why the fuck would Clay take Courtney to Hannah's grave?
Так, нафига Клэй повез бы Кортни на могилу Ханну?
Why the fuck are you so worried about Alex?
И какого чёрта ты так волнуешься из-за Алекса?
So why'd you bring the entourage?
Тогда зачем ты привёл свиту?
Why you've been so nice to me?
Поэтому была так мила со мной?
You can't imagine why a little piece of paper could mean so much.
Ты не понимаешь, почему маленький кусочек бумаги может значить так много.
Why are you so mean?
Почему ты такая злая?
Why, so you can cry about a frog again, you fuckin'pussy?
Зачем? Чтобы снова пореветь над лягушкой, слюнтяй?
Why you cared so much about Hannah.
Почему ты так печёшься о Ханне.
So, why do you have to be here, knowing?
Тогда зачем ты пришёл?
why so serious 30
why so quiet 16
why so sad 17
why so late 16
why so long 19
why so early 16
why so much 17
why so glum 26
sorry 58639
solo 156
why so quiet 16
why so sad 17
why so late 16
why so long 19
why so early 16
why so much 17
why so glum 26
sorry 58639
solo 156
sofia 386
something went wrong 81
sonia 229
sort 19
so cute 228
sola 22
solis 98
sorry for what 82
sonar 54
sole 22
something went wrong 81
sonia 229
sort 19
so cute 228
sola 22
solis 98
sorry for what 82
sonar 54
sole 22