Why would it tradutor Russo
2,149 parallel translation
Er... no, why would it?
Нет, с чего бы?
Why would it, after... four hours?
С чего бы это, после... четырех часов?
Why would it?
Почему меня должно это волновать?
But if he did it, why would he make it look like a vampire bite?
Но если это он, зачем ему обставлять убийство, как укус вампира?
Look, even if it is the truth, why would you want to know before Caleb?
Слушай, даже если это правда, почему ты хочешь это узнать раньше Калеба?
Why didn't you tell me? You said it would be better for him.
Вы же сказали, что ему лучше пойти в полицию, а теперь...
Why would I make it up?
Зачем мне придумывать?
Why don't you find a couple of schools that look good to you in New York, and let's see whether or not your credits would transfer and how long it'll take you to get in.
Почему бы тебе не найти парочку школ, Которые подошли бы тебе, в Нью Йорке, и Давай посмотрим достаточео ли твоих кредитов для перевода
Why would anyone have a bike and leave it locked up outside a store for a month?
Зачем кому-то, имеющему велосипед, оставлять его прикованным у магазина на месяц?
Why would you think it's OK?
И думал, что всё обойдётся?
It's just, why would God bestow upon us a sexual desire that he then wants us to resist?
Почему Господь наделяет нас сексуальным желанием и потом хочет, чтобы мы противились ему?
But why would she steal it?
Но зачем она его украла?
It would explain a lot - - why we grew apart...
Это бы многое объяснило... Почему он отдалился...
Why would he hide a Panamanian diplomatic bag in the wall or murder someone for just laying eyes on it? Either.
Зачем ему прятать сумку панамской дипломатической почты в стене или убивать кого-то, кто просто её заприметил?
If it was over, why would you lie about it?
Если всё кончено, то зачем тебе врать?
Well, it has to be "A." Why would Wilden put his car in there?
Ну, это должен был быть "Э". Зачем Уилдену оставлять здесь свою машину?
If it were true, if I killed him, why would I want to talk to you?
Если это правда, и я убила Тоби, зачем мне говорить с тобой?
Well, that doesn't make any sense. If it was him and her, why would he be here telling you not to give her any money?
Ну, в этом нет смысла, если они были вместе, почему бы он говорил тебе не давать ей денег?
Why else would he do it?
Почему еще он мог сделать это?
Why would I say it like that?
Хотя зачем я этого говорю?
Why would she kill her husband, steal her own purse, drive half a mile away, dump it, drive back, call 911. Doesn't make sense.
Зачем ей убивать мужа, красть собственную сумочку, проезжать пол мили, чтобы выбросить её, ехать обратно, звонить 911?
Why would she give up now, when it's been her life for so many years?
Зачем всё бросать, если она столько лет этим занималась?
No, really, why would you? To make it smell better?
Или ты перепутал его с унитазом или салфеткой?
Why? Because I thought it was funny and everyone would think it was Kevin and I thought you'd think it was funny.
Потому что думала, что это смешно и все подумают на Кевина и я думала, что ты найдешь это смешным.
But why? It would be a few hours a week, and I'd be helping out your friend.
Это займет всего несколько часов в неделю, и я бы помогла вашим друзьям.
But why would we need it?
Но зачем нам это нужно?
Exactly why I would eliminate it, but that's just me.
Именно поэтому я бы устранил это, но это же я.
Well, then why would you propose cutting it?
Тогда почему оно должно быть сокращено?
- If he went through this purification process, which by the way, is an excruciating ordeal, it would explain why he and Juliette are so drawn to each other, Nick.
Если он прошел через этот процесс очищения, который кстати, является мучительным испытанием, это объяснило бы, почему его и Джульетту так тянет друг к другу, Ник.
After everything I've done to change, to win Henry back, why would I toss it all away now?
После того, как я стала меняться, вернула Генри, почему я должна была бросить все это сейчас?
Why else would I recommend you acquire it?
Иначе зачем бы я рекомендовала ее приобрести?
If he knew that it was fake, why would he do that?
Если он знал, что это подделка, то зачем он это сделал?
It would explain why a man has increased estrogen levels.
Это бы объяснило, почему у мужчины повышен уровень эстрогена.
Why would anyone have a nice notebook like this in their car and never use it?
Зачем кому-то держать отличную записную книжку, как эта, в машине и никогда ей не пользоваться?
It's also why he would separate the plasma from the blood before painting with it.
И по этой причине он мог отделать плазму от крови, прежде, чем рисовать ею.
Uh, but suffice it to say that's why Tamara would rather line your pockets than his.
Достаточно сказать, что Тамара, с большим удовольствием, будет работать на ваш карман, чем на его.
I don't see why it would.
Не вижу причин для этого.
Why would a Young man with such potential risk it all just to get some easy drug money?
Зачем молодому человеку с таким потенциалом рисковать всем ради легких денег?
Why would we do it?
С чего бы нам?
But it's technically possible, and it would explain why no bullet was found in either body.
Но это возможно технически и может объяснить почему пули не были найдены ни в одном из тел.
It would explain why Hal was so interested in the body Brennan was working on... and how the security cameras got shut off.
Это может обьяснить, почему Хэл так интересовался телом, с которым работала Бреннан, и как отключились камеры наблюдения.
I don't know why I thought sneaking up on it would work.
Я не знаю, почему думала, что смогу подкрасться к нему неожиданно.
It would explain why Teri allowed the prostitutes to work at her hotel, but never took a cut of the money, hmm?
Это бы обьясняло почему Тери разрешала проституткам работать в ее отеле, но никогда не брала денег, хм?
Why would I want to not do it?
С чего бы мне этого не делать?
Wait, I thought it was underground, rock and stone Why would there be wood?
Погоди, я думала, что все было под землей и каменное. От куда взяться древесине?
And why would she lie about it?
Зачем ей лгать об этом?
And why would you tell Max that, when you never even brought it up in our Gestalt therapy?
И почему ты сказал Макс то, что ты никогда не обсуждаешь на нашей Гештальт-терапии?
No, but why would you- - why would you wanna plug it- why would you wanna- -
Нет, понятно, но зачем тебе хотеть затыкать это? - почему тебе хочется -
I was under the impression- - when Aunt Eileen told me about the first time a boy's gonna take you on a date, it's, like, why would there not- - there should be mood lighting.
Я была впечетлена когда тетя Ейлин рассказала мне, что в первый раз когда у тебя свидание с парнем, это, типа почему бы и нет. должно быть ослепительное настроение
Why would he be using a torch in here? And where is it?
Зачем кому-то пользоваться здесь фонариком?
And why would you revise it?
А зачем его нужно дорабатывать?
why would it be 25
why would you 271
why would i care 20
why would i 424
why would you do that 914
why wouldn't you 67
why wouldn't she 34
why would i do that 612
why would you lie to me 20
why would i lie 73
why would you 271
why would i care 20
why would i 424
why would you do that 914
why wouldn't you 67
why wouldn't she 34
why would i do that 612
why would you lie to me 20
why would i lie 73
why wouldn't it be 80
why would you care 24
why would you say that 458
why would he do that 451
why wouldn't he 61
why wouldn't they 43
why would i lie to you 33
why would you ask me that 37
why would you even say that 29
why would you ask that 53
why would you care 24
why would you say that 458
why would he do that 451
why wouldn't he 61
why wouldn't they 43
why would i lie to you 33
why would you ask me that 37
why would you even say that 29
why would you ask that 53