Work here tradutor Russo
6,385 parallel translation
Okay, well, aside from a destroyed hotel room, we did good work here.
Не смотря на то, что мы разнесли номер, мы хорошо потрудились.
Does this man work here?
Здесь работает этот человек?
I mean that after 12 years, the woman you wouldn't come work here without is now working for someone else.
Нет, то, что женщина, с которой ты проработал 12 лет и без которой не пришел бы в фирму, теперь работает на кого-то другого.
No, Han, we still have to work here at night.
Нет, Хан, нам всё равно придётся по вечерам работать здесь.
" Gladly. My work here is done.
Мне тут нечего делать.
" My work here is done.
Мне тут нечего делать.
Do you, can you tell me where you work, do you work here?
- Скажите, пожалуйста, вы тут работаете?
Moving parts, machines, they don't work here.
Механизмы и машины не работают здесь.
Our work here is done.
Дело сделано.
Maybe we ought to put you to work here.
Может нам стоит устроить тебя сюда.
Is it possible that his work here put him in harm's way?
Возможно, что работая тут, он подвергался опасности?
Then my work here is done.
Тогда моя работа здесь окончена.
Does anyone outside of the program know the nature of your work here?
Кто-нибудь снаружи знает, чем ты занимаешься здесь на самом деле?
My work here is done. I will take my leave.
Моя работа здесь закончена, теперь я пойду.
Really, really... good work here, Aubrey.
Весьма, весьма... неплохая работа, Обри.
We're trying to work here.
Мы пытается работать здесь.
Tell them their father is doing work here, important work.
Скажи им, что их отец работает. - На важной работе.
So, uh, where's that great little investigator - you have around here? - Kalinda doesn't work here
Так где этот замечательный хрупкий следователь, которая работает здесь?
I work here.
Я здесь работаю.
He's not uncomfortable about that sort of thing. It won't bother him that she used to work here.
Он спокойно относится к таким вещам его не смутит, что она здесь работала.
- Mrs Harding used to work here.
- Миссис Хардинг раньше работала здесь.
He only told the table she used to work here as a maid.
Он сказал, что она работала здесь горничной.
Just let the bad man do his work here.
Позволь плохому человеку делать свою работу.
What if they come in here and those things don't work?
Что, если они придут, и эти штуки не сработают?
Do we bring them in and watch them treat her as a normal patient, while we stand here knowing that's not going to work?
Позвать их, чтобы они лечили её обычными методами, хотя мы знаем, что это не сработает?
About the work I was doing here and at university, and...
О моей работе тут, в университете и...
My blood. It was supposed to work last time. Yes, when mixed with darkness, but you're not the savior here.
Она должна сработать в последний раз. но ты здесь не спасительница.
Oh, wait, then who would stay here and do all your work?
О, подожди, тогда кто останется здесь и сделает всю работу?
Well, I can't leave here until we work this out, so you tell me.
Ну, я не могу уйти, пока мы все не решим, так что говори.
I mean, this is very impressive, but the new work he's doing that's in here.
Это очень впечатляет, Но его новая работа... здесь.
I'll report to my superiors that our work is done here. We've already spoken.
Я доложу начальству, что наша работа здесь закончена.
He still thinks I work here.
Он думает, что я здесь работаю.
But if you can't work without your mama being here, maybe we should shut the whole damn thing down and wait for her ass to get here!
Но если ты не можешь работать когда мамочки нет рядом, может нам остановить съемки, пока она не соизволит притащить свой зад сюда!
Okay, until Hakeem gets here, ladies, we need to run the song. We need to work on the song.
Итак, раз Хаким опаздывает, давайте-ка начнём работать над песней.
Like I told the cop that dragged me up here, I work in a car wash.
Как я уже сказал копам, которые приволокли меня сюда, я работаю на мойке машин.
You can work the case from right here, but you are tied to your desk.
Ты можешь работать над эти делом здесь, но ты привязан к своему столу.
The camaraderie, the relationships I've built here... it's what makes coming to work a joy.
Дух товарищества, отношения, которые я выстроила здесь...
If the man or men or women were here to do arduous work, the hours would have been long.
Если какой-то мужчина, женщина, или все сразу трудились здесь, то не одни сутки.
Listen, you, our friend Abby Sciuto here said that we need to get to work, so... how about we do that?
Послушай, ты, наша подруга Эбби Шуто сказала, что нужно вернуться к работе, так что...
It'll be tight in here, but I think we can make it work.
Здесь будет тесновато, но я думаю, мы придумаем что-нибудь.
You want to work, you come here.
Хотите поработать, приходите сюда.
If you believe in us, believe in the work we're doing here at Hand of God, then call our toll-free number.
Если вы верите в нас, верите в то, что мы делаем в Деснице Божьей, тогда звоните на наш бесплатный номер.
No! No way. I'll go work on ambo before McAuley comes back here and brings the whole house down with his Eeyore routine.
Да скорей я пойду на скорую, чем позволю МакОлли вернуться и довести всю часть своим синдромом Иа.
Jack, I'm just here to do a little construction work.
Джек, я занимаюсь мелкими строительными работами.
So, here's how it's gonna work.
Вот, как мы будет работать.
Well, when he was considering making that generous donation, I wasn't sure that you adequately explained all the great work that we do here, so I thought that a tour would be helpful.
Ќу, пока он рассматривал делать ли свое щедрое пожертвование я не был уверен, что ¬ ы соответственно объ € снили ему всю большую работу, которую мы делаем здесь, ѕоэтому € подумал, что приглашение увидеть все своими глазами будет полезно.
I need to concentrate on my work right here.
Мне нужно сосредоточиться на своей работе.
I wasn't here when she got back. I had to work.
Когда она прилетела, я была на работе.
Oh, well why can't I just work on them here?
Почему я не могу поработать над ними здесь?
My work is done here.
Дела окончены.
I wouldn't be here if I didn't think your plan could work, Briggs, but let's not kid ourselves.
Меня бы здесь не было если бы я не думал, что это может сработать, Бриггс, но давайте не будем себя обманывать.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20