You'll never guess tradutor Russo
322 parallel translation
I guess you'll never have that pleasure.
Вряд ли ты его встретишь.
- You'll never guess.
Бом!
You'll never guess what I found here only ten minutes ago.
- Ни за что не угадаете, что я нашла здесь 10 минут назад.
You'll never guess!
Ни за что не догадаешься!
You'll never guess what I'd like.
Ты никогда не угадаешь, чего хочу я.
Bruzzie, you'll never guess who this is.
Брузи! Брузи, ты не догадаешься, кто это!
You'll never guess.
Ролана Кассара!
Kit, you'll never guess.
Видишь.
You'll never guess, Georg.
Не угадаете, Георг.
You'll never guess who this is. Well, that's uncanny.
Я всегда боялась, что это отразится на моём рос... на моём здоровье.
You'll never guess what happened.
Вы ни за что не догадаетесь, что тут произошло!
You'll never guess.
Ни за что не угадаешь.
Guess where? Nah, you'll never guess.
Угадай, о каком.
You'll never guess what I've just seen.
Вы никогда не догадаетесь, что я только что видел.
You'll never guess why I had to find you.
- Догадайся, зачем я тебя разыскал
You'll never guess how many times my patients pay their bills with chickens.
Вы даже не представляете, как часто пациенты оплачивают мои услуги курами.
You'll never guess what I made for dinner so I'm going to tell you.
Вы ни за что не догадаетесь, что я приготовил на ужин, так что, я скажу Вам.
You'll never guess.
Знаешь что?
You'll never guess where I've spent the day.
Вот уж не догадаешься, где я провёл сегодня день.
You'll never guess what we've got.
Сестрёнка, мы дома!
Honey, you'll never guess who's here.
Угадай, кто у меня в гостях.
You'll never guess who it is.
Ни за что не догадаешься кто.
Oh, you'll never guess what I found.
О, ты ни за что не угадаешь, что я нашла.
Well, the pub's so crowded, I'm having to share a room. And you'll never guess who with.
Гостиница переполнена, и я живу в одной комнате знаете с кем?
You'll never guess who I ran into.
Ты ни за что не угадаешь, кого я встретил.
YOU'LL NEVER GUESS.
- Нет-нет.
Well, you'll never guess what happened to me today.
Ну, вы никогда не угадаете, что со мной сегодня случилось.
You'll never guess what happened, Marge. Are you ready?
Никогда не угадаешь, что случилось.
Arvid, you'll never guess what I found.
Аврид, ты ни за что не отгадаешь, что я нашла.
- Margaret? Now, listen, dear. You'll never guess who I've just met.
Маргарет, дорогая, ты ни за что не угадаешь, кого я только что встретил.
- Marge, you'll never guess what. They're going to observe the human peep show... that is our lives. My whole class is here.
Мардж : пришли все мои ученики.
Then I'll kid on that well you'd never guess it isn't true.
Тогда я буду притворяться так хорошо, что даже ты не догадаешься, что это неправда.
I guess you " ll never see it again.
Бьюсь об заклад, ты его больше не увидишь
After that my guess is, you'll never hear from him again.
А потом думаю, вы никогда о нем не услышите.
And after that my guess is, you'll never hear from him again.
А потом я думаю, вы никогда больше о нем не услышите.
- You'll never guess!
- Ни за что не угадаешь!
But you'll never guess who's still there.
Но никогда не угадаешь, кто все еще там.
- Well, I was leaving the Body Shop - and there were a lot of bodies in there - and I thought I'd nip to the greengrocers and loot a few pounds of broccoli florets, and you'll never guess what.
- Ну, я вышел из магазина "Все для тела"... там, кстати, было полно тел... и подумал, что неплохо было бы заскочить в овощной стырить немного цветной капусты, но ты никогда не угадаешь, что произошло потом.
You'll never guess.
Никогда не догадаешься.
Hey, you'll never guess who's coming to New York.
Угадайте, кто приезжает в Нью-Йорк!
Hey, you'll never guess who I bumped into.
Эй, никогда не угадаешь, кого я сегодня встретил.
- You'll never guess!
- Не угадаете. Келлер.
I don't want to get fired, so, uh, I guess I lied to you, but, uh, I'll never let that happen again.
Я не хочу чтобы меня уволили, так, мм, я предполагаю, что я лгал Вам, но, мм, я никогда не позволю этому случится снова.
You'll never guess what I just found.
Вы ни за что не угадаете, что я нашел.
You'll never guess what I did last night.
Вы ни за что не догадаетесь, что я сделал вчера вечером.
- You'll never guess who it was.
- Никогда не угадаешь, кто это.
- You'll never guess who that was.
- Никогда не угадаешь кто мне звонил.
Then we went to this Chinese restaurant, and you'll never guess who I ran into.
Потом мы пошли в китайский ресторан, знаешь кого я там встретила?
( CYNTHIA ) Molly, you'll never guess.
Молли, знаешь, что случилось?
You'll never guess who it is.
Попробуй угадать, кто это.
- You'll never guess.
- Никогда не угадаешь.
you'll never know 87
you'll never understand 17
you'll never take me alive 16
you'll never find it 18
you'll never catch me 16
you'll never see me again 60
you'll never win 19
you'll never see her again 16
you'll never find him 26
you'll never change 20
you'll never understand 17
you'll never take me alive 16
you'll never find it 18
you'll never catch me 16
you'll never see me again 60
you'll never win 19
you'll never see her again 16
you'll never find him 26
you'll never change 20
you'll never get away with this 49
you'll never make it 58
you'll never find them 21
you'll never see him again 19
guess 398
guess who's back 23
guessing 38
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
you'll never make it 58
you'll never find them 21
you'll never see him again 19
guess 398
guess who's back 23
guessing 38
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
guess who's here 31
guess again 82
guess why 17
guess not 146
guess what i found 20
guess so 132
guess yourself 16
guess i was wrong 30
guess who's here 31
guess again 82
guess why 17
guess not 146
guess what i found 20
guess so 132
guess yourself 16
guess i was wrong 30