English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You're an agent

You're an agent tradutor Russo

167 parallel translation
You're 10 times more valuable as an enemy agent than you ever were as a traitor.
Ты в 10 раз более ценен, как вражеский агент, чем как предатель.
You're an intelligence agent, and you'd better stay one.
Пока что Вы простой свидетель.
You're an FBI agent, aren't you?
Вы - агент ФБР, не так ли?
Well, you're an agent, aren't you?
Вы ведь из отдела по борьбе с наркотиками.
If you're an fbi agent, why not just take me to the fbi office?
Если ты агент, почему просто не доставить меня в отделение ФБР?
Or that you're really an invincible secret agent from Mars... who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think... he's a lowly construction worker?
Или что вы на самом деле секретный агент с Марса, ставший жертвой межпланетного заговора с целью убедить его в том, что он простой рабочий?
You're supposed to be an undercover agent, you know, cool, unobtrusive.
Извини, ты же секретный агент Ты должен быть незаметным.
- And you're very old for an agent.
- А вы слишком стары для агента.
We're all just a little concerned about the fact that you used to be an agent for the DEA.
Но мы немного обеспокоены тем фактом... что вы были агентом управления по борьбе с наркотиками.
- Yes. - You're an FBI agent!
- Ты агент ФБР.
You need an agent, you're gonna be a star.
Тебе просто необходим агент, ты сможешь стать настоящей звездой.
You're small for an agent.
Маловат ты для агента.
You're acting like an agent.
Ты действовал как агент.
Auditions? You're not an agent.
Как ты устроишь мне прослушивание?
You're lying when you say that you are not an undercover agent.
Вы лжете, когда говорите, что вы не тайный агент.
Yorgi knows you're an agent.
Йорги знает, что ты агент.
You're an excellent agent.
ты - первоклассный агент.
Mama's gonna put you back on the Vaudeville circle. So now you're an agent too?
Мама вернет тебя обратно в цирк Водвиль.
- You're not an internal affairs agent.
Ты не агент по внутренним делам.
You're an estate agent, I'm sure you've seen them.
Вы уверены, что являетесь агентом по продаже недвижимости?
So you're looking for an agent handler from 20 years ago.
Значит, вы ищите агента, работавшего 20 лет назад.
You're gonna shoot an FBI agent, Burdett?
- Будешь стрелять в агента ФБР?
You're no longer an agent. Don't say anything about the Kira case. Don't get involved or take risks.
Теперь ты больше не агент! Или заниматься чем-либо опасным.
The moral is, if you're gonna get stuck at the end of the universe, get stuck with an ex-Time Agent and his vortex manipulator.
Мораль такова : если уж застревать у конца Вселенной, то только с бывшим агентом времени и его вихревым манипулятором.
That you're an undercover agent.
Что ты агент под прикрытием.
I just got a call from an FBI agent who says you're missing.
Мне только что звонил агент ФБР и сказал, что ты пропала.
You don't follow orders, you're not an agent.
Если ты не следуешь приказам, то ты уже не агент.
You're not an agent, you're on your own.
Если ты не агент, то ты одна.
Max... Any double agent who escapes from a high-security holding situation only to fall into the arms of the people that got him in the first place is either an idiot or not a double agent, and I don't think you're an idiot.
- Макс, любой двойной агент, сбежавший из заключения только для того, чтобы самому сдаться в руки людям, посадившим его в тюрьму, либо идиот, либо не двойной агент.
See, you're too tall to be an agent.
Я думаю ты слишком высокий, чтобы быть агентом.
- You're an FBI agent?
Я приделал к моему байку новую офигенную выхлопную трубу.
So when an international political figure is assassinated on American soil by two men taken into custody by a Homeland security agent who, by appearances, has gone rogue you tell us what we're supposed to think.
И когда международная политическая фигура была убита на американской земле двумя людьми, взятыми под стражу агентом МВД который по всем сведениям был убит вы говорите нам, что мы должны думать о том, что происходит.
What's going on is you're talking to a federal agent like I'm an accomplice to a crime that I had nothing to do with.
Происходит то, что вы говорите с федеральным агентом как-будто я причастен ко всем этим преступлениям а я к ним не имею никакого отношения.
You'll lose your job and work at an estate agent's, but you'll say you're a property developer because you're just so embarrassed that you work at Foxton's.
Ты потеряешь работу, тебе придется работать в агентстве по недвижимости, но ты будешь всем говорить, что ты застройщик, потому что ты будешь очень стыдиться работы в Фокстонс.
The struggles to survive that estate agents are going through today are a barometer of some of the problems that we humans might face in the future. And remember, in London, experts say, you're never more than ten feet away from an estate agent.
Нынешние попытки риэлторов выжить - с которыми человечество скоро столкнется. вы всегда в трех метрах от риэлтора.
- You're working as an agent again!
Ты опять работаешь агентом!
You're an agent.
Ты - агент.
You're an fbi agent?
Ты - агент ФБР?
- Erica, you're an FBI agent.
Эрика, ты агент ФБР.
- You're an agent?
- Вы агент?
And I know that I said I'd sign with you. But you're an agent without an agency.
И я знаю, что обещал подписать с тобой контракт, но ты агент без агентства.
You're an fbi agent who's breaking the law.
Ты - агент ФБР, нарушающий закон.
You're an insurance agent.
Ты же ведь страховой агент.
Name's Special Agent Butch, and against better judgment you're being recruited into an organization to help fight the spread of radical felinism.
Я специальный агент Зверь, и, вопреки здравому смыслу, тебя взяли в тайную организацию для борьбы с радикальным котизмом.
You're an agent.
Ты агент.
That you're not an agent of the enemy?
Откуда мне знать, что ты не был послан врагом?
Anna knows that you're an fbi agent.
Анна знает, что ты агент ФБР.
You're now officially an agent.
Теперь ты официально агент.
You're an exemplary agent.
Ты - образцовый агент.
It seems you're owed an apology, Agent Bartowski.
Кажется, я должна принести вам свои извинения, агент Бартовски.
Because you're a foreign national and you're a suspect in the murder of a federal agent, you're classified as an enemy combatant.
Так как ты иностранный гражданин, и ты подозреваешься в убийстве федерального агента ты классифицирован как вражеский боевик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]