English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You're home late

You're home late tradutor Russo

60 parallel translation
You come home late, then you're away the whole day, then you sit with your books :
ты будешь приходить домой поздно, тебя не будет целый день, затем ты сидишь со своими книгами : фактически, тебя нет у меня.
You're getting home pretty late.
Поздно возвращаетесь.
Oh, you're home late.
Поздно вернулась.
Meg, you're home late.
Мэг, ты что-то припозднилась.
You're home late, or should I say early?
Что-то ты поздно, или лучше сказать, рано?
You're late, János. We want to get off home.
Ты поздновато, Янош.
- You're home late.
- Ты сегодня поздно. - Я знаю.
- You're home late.
- Ты поздно вернулась.
And you're out late, waiting for him to go to bed so you can avoid the uncomfortable silence when you get home.
А, и ты теперь приходишь поздно, ждешь пока он ляжет спать, чтобы избежать неловкого молчания, которое тебя будет ждать по возвращению домой.
YOU'RE HOME LATE.
Ты поздно пришёл.
You're getting home late.
- Ты припозднилась.
- You're too late, loverboy you'd better betcha they're putting your boyfriends butt on a plane home this afternoon, and now we have to move again cause we can't live across from some big doodah flamer homo.
Ты опоздал любовничек. Ты все никак не успокоишься. Сегодня днем они отправили твоего бойфренда на самолете домой.
Yes, we're in danger of getting you home late, and we can't have that.
Да. Мы рискуем привезти тебя домой поздно, а так ведь нельзя, да?
- You're home late.
- Ты поздно - Пробки
You're mad at me for coming home too late.
Ты обиделся на то, что я поздно приехал?
But sometimes, you're late to take me home.
Но иногда ты опаздываешь.
And recently these afternoons, when you're coming home so late and we're just left wondering where you are.
А эти начавшиеся недавно полуночные приходы домой, когда ты совсем не объясняешь, где был.
I didn't mean that. You're late so hurry home.
Я не имел в виду ничего такого Просто уже поздно, так что иди домой
You're working late. No reason to go home.
Незачем идти домой.
How come you're calling him out early in the morning and sending him home late at night?
Как вам не стыдно звонить ему в такую рань и отпускать его домой так поздно ночью?
How come you're not going home at this late hour?
Почему ты не дома в такой час?
- Yeah. Even if you're tired and get home late?
Даже если вы устали и поздно пришли домой?
- You're home late.
Ты меня напугала.
You're home late.
— Ты опоздала.
You're not taking the bus home late.
Ты не поедешь на автобусе так поздно.
You're home late.
Ты поздно.
- Hi, you're home late.
Приветик! Ты поздно...
No, I have to go home and change. You're so late.
Не надо, вы и так опаздываете.
You're home late.
Ты что-то поздно.
It's late, they're waiting for you at home.
Уже поздно, они ждут вас дома.
But you're the one who's starting to get home late.
Но это ты, кто стал приходит домой позже.
You're home late.
Ты сегодня поздно.
Hey, love, you're home late.
Привет, любимая, ты поздно.
Coupon. You're home from work late.
Ты приходишь домой с работы поздно.
Until then, get as far away from these people as you can. " I'm home. Hey, babe, you're late.
До тех пор, держись от этих людей так далеко, как это только возможно. " Я дома.
Grandma said you skipped class and you're coming home very late.
Бабуля сказала, что ты прогуливаешь. Приходишь домой поздно.
You're home so late.
Ты так поздно.
This probably isn't the best time to tell you I won't be home for dinner'cause I'm working late, but I hope you're up when I get there.
Это возможно не лучшее время говорить тебе, что я не приду домой на ужин, я останусь на работе допоздна, но надеюсь, ты не уснёшь до моего прихода.
You're late home every night...
Ты опаздываешь домой каждый вечер...
You're home late.
Ты домой поздно.
- You're home late.
- Ты поздно.
Yeah, you know, actually, they're not gonna be home'cause they have to work late, which, you know, thank God.
Ну, вообще-то, их не будет дома, они работают допоздна, ну и слава Богу! Спокойно поделаем домашку.
You're home awfully late.
Ты пришла домой жутко поздно.
I hope you're not home too late
Надеюсь, ты не задержишься.
I just wanted to let you know we're going to be home late tonight.
Хотела сказать : мы вернемся поздно.
You're home late.
Вы поздно.
You're home late.
Ты поздно вернулась.
You think you're gonna be able to do that work and live that life... The obsession and the late nights... And then come home to me and really be here?
Ты думаешь, что сможешь приходить домой и оставлять работу и одержимость ей за порогом, сможешь по-настоящему быть со мной здесь и сейчас?
Arizona had nightmares, and if I'd come home even 10 minutes late, she'd freak out, so I just wanted to see if you're doing okay.
Аризоне снились кошмары, и если я опаздывала хотя бы на 10 минут, она волновалось, поэтому я хотела убедиться, что ты в порядке.
You're home so late.
Ты так поздно приходишь.
You're home late.
Ты опоздала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]