English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You all set

You all set tradutor Russo

953 parallel translation
Be whatever you like. Are you all set?
- Будь, какой хочешь.
- Are you all set, kid?
- Ты готов, малыш?
- Are you all set?
- Ты всех взял?
- You all set, George?
- Все готово, Джордж? - Конечно.
Are you all set?
Ты уже готов?
You all set? Yes, sir.
- Все сели?
- Are you all set up?
- У тебя все в порядке?
You all set?
Закончили?
- Good, you all set?
- Ну что? Готовы?
You all set for bed, boy?
- Пора спать, сынок.
- You all set?
- Все готовы?
- Right, you all set?
- Ладно, все готово?
But suppose you had been set down, for a few hours or a few days, among the inhabitants of the moon, and that was all the life you could have forever... you knew no one there, and no one dared to know you?
Но представьте, что Вы оказались, на несколько часов или несколько дней, среди жителей Луны, и что другой жизни Вам было не дано... Вы никого не знали бы там, и никто бы не осмеливался узнать Вас?
Well, I see you're all set.
Ну, я смотрю, вы готовы.
By that time, you ought to be all set.
За это время вы все устроите, так?
After all, you could eliminate all this difficulty if you'd set an early date for our marriage.
Сэр Чарльз, исправить положение в ваших силах. Назначьте более раннюю дату нашей свадьбы.
Break out all the gasoline and oil you got, spread it amidships and set fire to it.
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги.
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like - well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a - but if you'll allow me, ma'am, I - i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог.. мм... подождите я отнесу эту чашку кофе
Well, Joan, you're all set.
Ну, Джоан, вы в деле.
All right, Gus, if that's the way you want it, I'll set the drill.
Ладно, Гас, если вы так хотите, я установлю этот бур.
- You're all set, Dunnigan.
- Все готово, Данниган.
Well, you are all set, then.
Ну, тогда, всё в порядке.
So all of you will come with me when I set up an air force for the SS?
Потому что вы все последуете за мной в СС, не так ли?
I think all you see is a good-looking set of muscles.
Я думаю, всё что ты видишь - это привлекательная гора мускулов.
You all set, ma?
- Все в порядке.
Besides, I ain't forgetting'you was gettin all set to shoot her yourself.
Я не забыл, что ты собирался застрелить её.
Lina, you're all set.
Лина, ты можешь считать, что это решено.
You think I don't know important people, that I spend all my time with this moldy suburban set? You can't mean me.
Ты думаешь, что я не знакома с влиятельными людьми, если я все время провожу в этом занюханном пригороде?
I don't wanna pull rank on you, but I told the little lady it was all set.
Я не хочу давить на тебя, но я уже сказал малышке, что всё устроено.
All set for a lovely evening, aren't you?
Всё готово для прекрасного вечера, не так ли?
Just set him up and, all you have to do is push the button.
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
I'll buy you the best hi-fi set that you ever saw and all the new records.
Я куплю тебе лучшую систему, ты такой и не видела, пластинки.
I called you from the office that it was all set for a month's vacation?
Я позвонил тебе из офиса и сообщил, что с месячным отпуском всё утряслось.
Just thought you'd like to know the trial is all set for tomorrow morning. - Shouldn't take too long.
Я думаю вам интересно узнать, что сегодня утром состоится слушание по делу.
Well, I guess you're all set here.
Ну, думаю, здесь есть все необходимое.
I think you're all set.
Ты можешь ехать.
You set them out forthe boss and you... through tick and ticker. All right, let me ask you something.
И я хочу успросить, вы хотите носить на лице отпечаток ботинка?
But you're all set to go straight back to the TARDIS.
Но вы должны быть готовы пойти прямо к ТАРДИС.
Well, either way, you're all set.
Всё уже готово.
Instead of all our wishing craze you just set our dame ablaze.
Нет ни замков, ни обеда, а вместо этого ты сжигаешь нашу девушку.
All you have to do is set the dial to the time you require.
Все, что вам нужно сделать - это настроить шкалу на необходимое время.
We're all set for a civilized conversation and you go on about that poor crackpot.
Мы тут ведем интеллигентную беседу, а ты сворачиваешь разговор на эту дурочку.
53rd Street's one-way, Park Avenue traffic is murder... and the lights is all set wrong. So you can forget about your getaway.
53-ю собираются сделать односторонней, а движение по Парк Авеню просто убийственное, к тому же светофоры не синхронизированы.
"Set your mind on God's kingdom, " and his justice before everything else, and all the rest will come to you as well. "
Ищите прежде Царство Божие... и правды его.
I set on it all my hopes. - Who are you?
- Вы ктo такoй?
You have set them all on fire
Ты поджег их.
All right, you set out there?
Все готовы?
This afternoon, you all saw some of the stuff she's set up for the new season.
Сегодня днём вы все увидели кое-что из того, что она приготовила на будущий сезон.
Abby, are you all set?
- Абби, вы готовы?
No, you're not beautiful. - All set.
Не смешно.
Where was you, when we had everything all set there.
! Мы все приготовили : пиво, закуску.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]