You can go back tradutor Russo
1,685 parallel translation
So you can go back to your little problems now.
Вот теперь вы можете Вернуться к своим маленьким проблемам.
Look, you don't like what I'm watching, You can go back to whatever floor your room is on And watch your goddamn clock radio!
Слушай, тебе не нравится то что я смотрю, можешь вернуться на этаж, где бы там не находился твой номер, и смотреть твое чертово радио.
You can go back.
Можешь вернуться.
Then you can go back to your public speaking engagements where you trash this country that gives you the freedom to spew all your crap.
И можете возвращаться к своим публичным выступлениям, где вы поливаете грязью эту страну, которая дает вам свободно изрыгать ваше дерьмо.
Mom said you can go back home if you want.
Мама сказала что ты можешь вернуться домой если захочешь.
Then you can go back to LA after Sarah's wedding.
И ты сможешь вернуться в Америку после свадьбы Сары.
Then you can go back to Manny.
Тогда ты сможешь вернуться к Мэнни. Все в выигрыше.
And you can go back to your old life and TGS.
И ты сможешь вернуться к своей старой жизни и к TGS.
Tracy, you want to destroy the goodwill you have so you can go back to your easy TV job?
Трейси, ты хочешь уничтожить свою репутацию, чтобы ты смог вернуться к прежней простой работе на телевидении?
You were right. You can't go back.
Вы были правы, в прошлое не вернуться.
I can't go back on tour with you.
Я жила твоей жизнью.
In fact, why don't you go back to Crowley and tell him that I said you can both kiss my ass?
А лучше возвращайся к Кроули и передай, что вы оба можете идти в жопу!
Okay, you can all go back to bed.
Хорошо, вы все можете идти спать.
And if'n y'all don't like it, you can kiss my ass,'cause I'll go back on the drugs, and you'll go back in the closet.
И если вам что-то не нравится, можете поцеловать меня в задницу, потому что если я вернусь к таблеткам, вы вернетесь в свои шкафы. Ну, это отстой.
You know when something happens, and suddenly you're afraid that you can never go back?
Так бывает, когда что-то случается, и тут ты пугаешься, что уже ничего не вернешь вспять?
You can't hold back, G. You got to go for it.
Нельзя отступать, Джи. Ты должен справиться.
I can go home right now, bring'em back and show you.
Я сейчас поеду домой, возьму лекарства и покажу вам.
Now let's go back to my place so you can collect your prize.
Теперь давайте вернемся в мой отель, чтоб ты могла получить свой приз.
There's nothing I can do about that, but if you ever go behind my back again, I'll... you're gonna what?
Я ничего не могу с этим сделать, Но если ты хоть еще раз будешь действовать у меня за спиной, я... Ты сделаешь что?
You know, you can't go back on a bet with god.
Понимаешь, нельзя забыть о споре с богом.
I can give you everything you want, but you have to decide right now - - do you want to go back to the gulag with your millions that you'll never spend or...
Я дам вам столько, сколько просите, но решить нужно сейчас... Хочешь вернуться домой в ГУЛАГ и никогда не потратить свои миллионы...
You can get it back when you go.
Получите обратно когда будете уходить
Why can't we just, you know, go back to...
Что?
When they find out you're staying dry they'll tag you for a back number and go where they can get what they want.
Как только они узнают, что тут не наливают, они забудут как тебя звали, и уйдут туда, где им дадут то, чего они хотят.
Now if you don't mind, I'm gonna go back to sleep so I can dream about you.
Теперь, если ты не возражаешь, я вернусь ко сну. чтобы ты могла мне присниться.
And you can thank me again when we go back in July for our real anniversary.
Не за что. И ты сможешь еще раз поблагодарить, когда мы снова поедем туда в июле, на нашу настоящую годовщину.
He can go over the instructions again, and you can send us back.
Он может изложить инструкции снова, и вы можете отправлять нас обратно.
Go back in the logs as far as you can.
Вернись к самим ранним логам.
Well, you go ahead, and when you're back, you can explain it to me.
Ну, докладывай ты, а когда вернёшься, объяснишь и мне.
Mitchell, you do know that we can't go back to the way we were.
Митчелл, ты же знаешь, что всё уже не будет как раньше.
Go back to your mother's basement where you can go play air guitar, or whatever else you play with.
Вернётесь в дом своей мамочки, где вы можете играть в Гитар Хиро, или во что вы там играете.
When you are showing an Alpha of one point three, you come back to me, and at that time I can guarantee I will tell you to go fuck yourself.
Когда ты покажешь Альфа на 1.3, вернёшься ко мне, и тогда, обещаю, я пошлю тебя куда подальше.
Why don't you go back down to the convention floor and see if you can get anything.
Почему бы тебе не вернуться в конференц-зал и не посмотреть, сможешь ли ты что-нибудь уловить?
So you can't just go back on a whim!
Кейт потеряла половину своих друзей... Я знаю!
You and the Succubus can go back.
Ты и Суккуб можете уходить.
You can't ever go back to the sea.
Мы не сможем вернуться в море.
All this pain can go away, if you just come back to us,
Вся эта боль может уйти, ты просто вернешься к нам,
You can't go back to restricting.
Ты не можешь снова начать голодать.
I can run the animals back to Maybelle if you want to go home and rest.
Я сам могу отправить животных обратно в Мэйбил если ты хочешь пойти домой и отдохнуть.
I know. So you can't just go back on a whim!
О, ради Бога, Уилл, это сумасшествие!
But you can not go back.
Но мы не можем свернуть с пути.
Can't you go back to bed?
Пожалуйста, дождь ведь. Ну что тебе стоит пойти спать?
You can still go back on this, Kenny.
Ты ещё можешь всё исправить, Кенни.
Can I go back to the village now, or are you going to ransom me?
Можно мне теперь вернуться в деревню, или вы хотите получить за меня выкуп?
You can return your FAA credential to me, and go back to Ops.
Вы можете вернуть своё удостоверение ФУГА мне и вернуться в центр связи.
You're gonna go back to nashua eventually, and I can't handle it.
В конечном счёте ты вернёшься в Нешуа, а я не смогу этого вынести.
Go back to the meeting and keep Jilly Kitzinger for as long as you can.
Возвращайтесь на собрание и задерживайте Джилли Китцинджер как можно дольше.
Can you go back a couple months?
Можешь вернуться на пару месяцев назад?
He knows that this is not the fastest way to make a save. I can take the boat, Captain. I go and come back in a quarter of the time, you know.
Знаешь ли ты, что если мы доберемся до берега, то у нас появится шанс на спасение, если у нас не хватит сил добраться мы всегда можем вернуться, вы это знаете.
Listen, I'm just here to get my computer, and then you two can go back to your little game.
Послушайте, я только хочу забрать мой компьютер, и дальше вы двое сможете вернуться к своей маленькой игре.
Maybe you could go back down there and see if you can find me some extra sick days.
Может на складе пара выходных для меня завалялись.
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't have it 85
you can't leave me here 50
you can't be here 274
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't have it 85
you can't leave me here 50
you can't be here 274