You could've called tradutor Russo
108 parallel translation
- Yes. You could've called me yourself, instead of leaving it to an assistant.
Ты не мог сам позвонить мне вместо своего ассистента.
- But you could've called more often.
- Но ты мог бы чаще звонить.
In a different reality I could've called you "friend."
В другой реальности я мог бы назвать вас "другом".
Could you, uh, hurry that up, please? They've already called my flight.
Вы не поторопитесь, а то уже объявили мой рейс.
If you'd called sooner, Mr Kitson, I could've saved the fourth.
Если бы вы позвонили раньше, мистер Китсон, я бы смог спасти всех четверых.
By the time I've called that out, you could be dead.
К тому времени, когда я произнесу это, я уже умереть могу.
You know... we could've called into the office, but the boss sent me... because maybe we can make a deal and there won't be any problem.
Вы знаете, мы могли бы вас вызвать в контору, но начальник сказал : "Пойди, поговори с ним неофициально, может, поладите, тогда и вызывать не придется и дела не будет".
You could've called me.
Один телефонный звонок.
You could've called.
Ќо почему ты не позвонил?
April, you could've called me last night, you know?
- ƒа ладно тебе, Ёйприл, ты могла бы и позвонить мне прошлой ночью.
You could've called me.
Ты мог мне позвонить.
You could've called.
Знаешь что, могла бы хоть позвонить!
You could've called before coming. I'm sorry.
Ты мог хотя бы позвонить, предупредить...
You could've called or written a letter.
Ты мог позвонить или написать письмо!
If you're that busy, you could've called.
Если ты так занята, ты бы могла позвонить.
You could've told me you called the police.
Вместо того, чтобы обсудить это со мной, ты вызвал полицию.
WELL, YOU COULD'VE CALLED. I DID.
Мог бы позвонить.
- Of course, you could've called.
Конечно. Ты мог позвонить.
I'm so grateful you could come. I've called all over for baby sitters.
Я так благодарна, что вы пришли, не смогла найти ни одной няни.
I just wish you called me sooner and I could've organised my day better.
Хотелось бы, чтоб ты позвонил раньше, и я спланировала бы свой день.
If you called us earlier, we could've gotten you a better deal on the hotel, too.
мы могли бы помочь вам сэкономить на отеле.
So far, in what could loosely be called your life... you've made a living watching others.
На то, что ты, до сих пор называл своей жизнью... ты зарабатывал слежкой за другими.
I beg your pardon Mrs. Mihaela, so, I've called the ambulance, but until it arrives could you give me, I mean lend me a Distonocalm?
Извините, госпожа Михаэла, я уже вызвал "Скорую", но пока она не приехала, вы не могли бы одолжить мне дистонокалма?
You could've called, instead of teleporting into my loft.
Ты могла позвонить, а не телепортироваться ко мне на чердак.
- You could've called.
Ты мог хотя бы позвонить.
You could've called.
Мог бы и позвонить.
You've got me number, you could have called.
У вас есть мой номер, могли же позвонить.
- you could've called. - Oh, it's such a silly problem.
- вам нужно было позвонить - ќ.. это не больша € проблема
- You could've called.
- Могла бы и позвонить
Well, you could've just called.
Ты могла бы просто позвонить.
You could've called it off.
Tы мoг yйти.
You could've called me.
Могли позвонить мне.
You could've called the cops.
Вы могли бы вызвать полицию.
You could have picked up your phone 37 times I've called.
Нужно было брать трубку, когда я звонила тебе 37 раз.
You could've talked to me before you called the whole thing off with
Могла бы поговорить со мной, перед тем, как отменять всё с Эмбер.
If you wanted to meet for lattes, you could've just called.
Если ты хотел поболтать за кофе, мог просто позвонить.
You could've called to say thank you.
Ты могла просто позвонить и поблагодарить.
- Mac, you could've called Dr. Lawson.
Мак, ты бы мог позвонить доктору Лоусону.
You know, you could've called.
Мог бы позвонить.
Anyway, you still could've called me.
Так или иначе, тебе следовало позвонить мне.
You could've called me.
Могла бы и позвонить..
You could've called me. You could have said, uh...
Могла позвонить Сказать, что..
You could've called.
- Да. - Мог просто позвонить.
Now, you could've called it anything else- - why a potential hate crime?
Ты мог бы назвать его как угодно, зачем "предполагаемое преступление на почве нетерпимости"?
You could've called her bluff.
Ты мог сказать, что она блефует.
Well, you could've called me.
Ты ведь мог позвонить мне.
- You could've called.
- Ты должен был позвонить.
When you are born with sex appeal in the forest called Hollywood you'll find more wolves at your back door than that little red riding hood now she and her little old grandma could have learned from the men I've dated
Когда рожден ты сексуальным в лесу, чтои имя носит Голливуд готовься встретить волков ты больше позади себя чем красная шапочка на своем пути в наши дни она и ее милая бабушка могли бы научиться у мужчин, с которыми я встречалась, тому
Walt, if you got yourself a cellphone, you could've called me directly and told me what was up.
Уолт, купи ты себе мобильный, мог бы звонить мне напрямую со всеми новостями.
I could've called the feds, but I know you don't like it when they get involved.
Я мог позвонить федералам, но знаю, ты не любишь, когда те вмешиваются.
I could have every email you've sent, contact you've called and password you've used.
Я умею раздобыть, все что вами послано по электронной почте, найти телефонного собеседника или использованный пароль доступа.
you could've fooled me 22
you could've died 20
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
you could've died 20
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
called it in 23
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can't stop me 130
you can trust me 449
you can't have it 85
you can't leave me here 50
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can't stop me 130
you can trust me 449
you can't have it 85
you can't leave me here 50