You know what's funny tradutor Russo
184 parallel translation
You know what's funny?
Смех знаешь в чем?
You know what's funny?
Знаешь, что смешно?
It's funny you should talk about that film, because you know what?
Забавно, что вы рассказываете об этом фильме.
You know what's funny?
Знаете ли, что самое забавное?
You know what's funny to me?
Знаете, что мне кажется смешным?
You know, it's funny what a young man recollects,'cause I don't remember being born.
Знаете, смешно вспоминать юный возраст, Но вот как я родился я не помню.
What's funny business? Well, you know... That's right!
Прыжок, прыжок, ла-ла-ла!
You know what's funny?
И знаешь, что смешно?
How would you know what's funny, anyway?
И откуда ты вообще знаешь что смешно?
You know what's funny to me? Really funny?
Знаете, что мне кажется странным?
You know what's so funny is I've already had this conversation.
- я могу помочь.
You know what's funny...
Чего смешного...
- You know what's funny?
- А знаешь, что самое смешное? - Что? Ничего!
You know what's funny?
А знаете, что действительно забавно?
You know what's funny about all this, Fenton?
Знаешь, Фентон, что самое смешное?
You know what's funny?
А ты знаешь, что смешно?
Do you know what's funny?
Знаешь, что забавно?
Aw, you don't know what's funny.
А, ты не понимаешь шуток.
What I really just resent deeply... and what you're constantly scratching on here... and I don't know if you're doing it intentionally or you think it's funny... but the idea that you're turning my work into a cartoon... makes me fucking angry.
Чем я действительно глубоко возмущен, и то, что вы мне тут непрерывно чешите, не знаю, делаете вы это намерено или просто ради шутки, - но сама мысль, что вы превращаете мой труд в мультик - нет Сэр, - пиздец как меня бесит.
- Hmm. You know what's funny? - Mmm.
И знаешь, что забавно?
You know what's funny, though, is that, well I'm embarking on a somewhat functional possibly even fully committed relationship.
А знаешь, что забавно?
You know what's not funny?
А знаешь, что не смешно?
OH, DO YOU KNOW WHAT'S FUNNY?
Знаешь, что смешно?
It's funny, I have this whole speech prepared and I've been practicing for weeks but you know what?
Знаете смешно, я подготовил всю эту речь. Я повторял ее несколько недель. Но знаете, что?
Okay, you know what? Max, if this is supposed to be some type of joke, it's not funny.
Макс, если это шутка, то она не смешная.
You know what's most funny about it?
Знаешь, в чем абсурд?
You know what's funny?
Знаешь, что забавно?
You know, it's funny,'cause what I just heard was...
Знаешь, забавно, ведь всё что я услышал это : " Куд-ку-дак! Цыпленок...
And what the fuck do you know about Vince's warm and funny side?
Что ты можешь знать об остроумии Винса?
And you know what's funny?
Знаешь, что самое смешное?
You know what's really funny?
А знаешь, что действительно смешно?
It's not a particularly funny bit unless you know me, then – you know what, three coffees would be great.
Это не особо смешная фишка, если вы не знаете меня, тогда... знаете, что, три кофе просто отлично. Сколько я вам должна?
It's funny, because actually... I was just, you know, thinking, what would complete this experience?
Это забавно, потому что вообще-то... я как раз, знаете, думал, чем может закончиться все это дело?
You know, that's what makes it funny.
В чем, собственно, и соль шутки.
You know, it's funny what kind of men we turn into in circumstances like this. I heard who you wanted to have killed.
Я слышал, кого ты хотел убить.
It's hard to always laugh when you don't know what people find so funny.
Тяжело все время смеяться когда тебе непонятно над чем же тут смеются остальные.
You know what's funny?
Ты думаешь это смешно?
You know what's funny? By the time the Cylons catch up with us, they won't even have to attack
Самое смешное - когда сайлоны нас найдут, им даже нападать не придётся.
It's fascinating stuff, and you know what's funny?
Это очень увлекательно, знаешь что самое смешное?
You know what's funny?
Знаешь, что интересно?
You know what's funny?
Он провел целую ночь в бункере, пытаясь оттереть кровь с обмундирования.
That's funny because I don't know what's gonna happen to you either.
Да, забавно я ведь тоже не знаю, что с тобой сделаю.
You know, it's been a funny thing, watching you boys take what I taught you and eclipse me.
Знаешь, было забавно наблюдать, как вы осваиваете мою науку и превосходите меня.
You know what's funny is you never getting a foul shot.
Смешно то, что ты ни разу не забил штрафного.
- You know what's funny! I like Chelsea.
А мне Челси нравится.
You know what's funny, though?
Знаете, что смешно?
You know what's funny?
Знаете что забавно?
And you know what's funny?
- Знаешь, что смешно?
You know what's funny, is I was supposed to come here to teach them- -
Забавно то, что я пришел сюда, чтобы учить их.
You know what's funny?
Знаете что еще смешно?
But you know what's not so funny?
Но знаешь, что не забавно?
you know 156049
you know what 23733
you know that 5741
you know what i'm saying 653
you know the drill 277
you know what i mean 2419
you know me too well 26
you know it 920
you know who i am 419
you know what they say 484
you know what 23733
you know that 5741
you know what i'm saying 653
you know the drill 277
you know what i mean 2419
you know me too well 26
you know it 920
you know who i am 419
you know what they say 484
you know i love you 234
you know that i love you 32
you know what you did 62
you know me 1258
you know where to find me 273
you know what i'm thinking 71
you know what to do 433
you know something 619
you know what time it is 65
you know what this means 169
you know that i love you 32
you know what you did 62
you know me 1258
you know where to find me 273
you know what i'm thinking 71
you know what to do 433
you know something 619
you know what time it is 65
you know what this means 169