English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You little creep

You little creep tradutor Russo

45 parallel translation
Beat it, you little creep!
Беги, мелкий негодяй!
Ah, you little creep.
Ах ты, маленькое чудовище.
You did it for me, you little creep?
ТьI сделал это для меня, сволочь мелкая?
You little creep!
Маленький поганец!
You little creep, where are you?
Ну-ка, появись...
Where are you, you little creep?
Где ты, маленький грязный негодяй!
GET AWAY FROM ME, YOU LITTLE CREEP!
Отстань от меня, чудовище!
Shoot now, you little creep!
Выкладывай, ты маленький гад!
You little creep!
Ты маленький засранец!
You little creep. Wait!
Ах ты гад.
You happy now, you little creep?
Теперь ты счастлив, маленький слизняк?
That's so you don't bang it, accuse me of police brutality, you little creep.
Так значит не ты ударился ею, обвини теперь меня в полицейской жестокости, маленький негодяй.
You better talk to me right now, you little creep, or I'm gonna make your life a living hell.
О, я собираюсь превратить твою жизнь в ад. - Послушай, я ничего не знаю.
You're up next, you little creep.
A тeпepь ты, cвoлoчь.
That kind of rule-breaking can and will be used against you, you little creep.
Такое же нарушение правил может и будет использовано против тебя, маленькая извращенка.
- ( laughs ) - What's so funny, you little creep?
Что смешного, маленькая извращенка?
And that's another thing, you greedy little creep, if you're thinking of selling them that map, just forget it.
И еще, жадный маленький урод, если ты надумал продать им эту карту, забудь про это.
I told you Odin wouldn't listen to you and that little creep.
что Один не станет слушать тебя и этого ползучего.
Get away from me, you little bug-eyed creep!
Прочь мелкое пучеглазое насекомое!
You know, you're not so bad for a bug-eyed little creep.
Ты знаешь, ты не так уж плох для пучеглазого насекомого.
The little creep who's trying to blackmail you!
Ёто пресмыкающеес €, который пытаетс € теб € шантажировать!
Can you imagine the look on that little creep's face... when we walk in with it?
Представь себе лицо этого слизняка,... когда мы заглянем к нему с приемником.
Best way to scare crows, you just creep up behind them and put your hand round their little crow necks and squeeze until they don't move anymore.
Лучший способ пугать ворон - это подкрасться к ним сзади, и обхватить руками их маленькие вороньи шейки, и сжимать, пока они не перестануть трепыхаться.
Why would the little girl creep you out?
Как тогда тебя может бесить девочка?
Look, I loathe the little creep even more than you do. But this is business.
Слушай, я ненавижу этого уродца даже больше чем ты, но это бизнес.
Stewie, you shouldn't actually even be alive, you sniveling little creep.
Знаешь, тебе это с рук не сойдёт.
If you can get me the low-down on all those satanic markings... If you can help me wipe that self-righteous little creep off the face of the Earth...
Если ты сможешь расшифровать мне эти сатанинские знаки, а лучше, если ты поможешь мне убрать этого самодовольного ублюдка с лица вселенной, я отдам тебе Валентину.
You creep up on me like that, you little vagrant.
Так подкрадываться ко мне, бродяжка.
i try so hard to stay out of the trouble, i don't party with crazy celebrities, don't use bad language, and then you walked into my life, you crunchy little creep!
Я стараюсь не влезать в неприятности, не хожу на вечеринки с сумасшедшими знаменитостями, не ругаюсь, и вот ты вошла в мою жизнь, ты, хрустящая маленькая гадость!
You'll still be making great TV shows when that little creep goes back to getting other people coffee.
Ты еще будешь снимать отличные сериалы, когда этот типчик уже уедет обратно разносить людям кофе.
Hey, listen here, you little creep, we're working as fast as inhumanly possible, so... what?
Что? Да.
You're a hairy little creep, aren't you?
Ах ты ж недоносок.
Because if I would have actually murdered that little creep, I promise you, you would have never known.
Потому что если бы я на самом деле убил этого гаденыша, я вам обещаю, вы бы об этом никогда не узнали.
How much did that little creep beat you by?
На сколько этот гадёныш тебя обогнал?
You're a little creep, Morty.
√ √ √ √ - "ы маленький гаденыш, ћорти. Y-вы" џ
You're you're just a little creepy... creep person.
¬ џ ¬ џ просто немного CREEPY... ѕќЋ " " "≈ —" № " ≈ Ћќ ¬ ≈. ћорти :
[Cellphone buzzes ] [ Chuckling] You know, guys, you're starting to creep me out a little.
Знаете, вы меня начинаете немного пугать.
Patel, you sneaky little creep.
Патель, ты мерзкий маленький трус.
- I mean, it wasn't hard to recognize you, even with that little creep-stache.
Ты издеваешься? Думал, этот дурацкий маскарад сработает?
You are a nasty little creep.
Ты мерзкий маленький уродец.
You didn't say screw you to that little creep back there.
Но ты же не послала этого мелкого уродца.
And you stop seeing that little creep.
А ты бросай того уродца.
Listen, if you go see him tomorrow, instead of asking him the questions, why don't you write them down neatly on a piece of paper and hold them up against the glass between the two of you. So, this way, the little creep can look at the questions in front of you. What good will that do?
Слушай, если ты пойдёшь к нему завтра, вместо того, чтобы задавать ему вопросы, запиши их на бумаге и подержи напротив стекла между вами так этот гад сможет увидеть вопросы прямо перед тобой и что с того?
And next thing you know, the little creep is manipulating his simpleton buddy into waging an all-out war on authority.
А потом этот гадёныш подговорил своего приятеля-простачка на месть властям.
This doesn't creep you out, even a little bit?
Неужели тебя это ни капли не пугает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]