You play chess tradutor Russo
101 parallel translation
- You play chess, don't you?
- Ты играешь в шахматы, так ведь?
Do you play chess, lady?
Вы играете в шахматы, леди?
You play chess, don't you?
Ты ведь играешь в шахматы?
You play chess, Charlie?
Чарли, ты играешь в шахматы?
Sir! Do you play chess, sir?
Сэр, вы играете в шахматы, сэр?
By the way, I assume you play chess.
Кстати, вы же играете в шахматы?
You play chess?
- Вы играете в шахматы? - Ну...
Do you play chess?
Играешь в шахматы?
Mr. X, can you play chess?
- Мистер Икс, вы играете в шахматы?
You play chess?
Ты играешь в сёги? [игра наподобие шахмат]
It's a habit when you play chess Just Like Hiro.
Твоя привычка... Когда в сёги играешь. Совсем как Хиро.
Did you play chess with a passenger yesterday?
Я слышала, что вчера во время полета ты играла с пассажиром?
- Do you play chess?
- Вы играете в шахматы?
You play chess, don't you?
Вы ведь играете в шахматы?
Hey, you play chess?
- Нет, я предпочитаю более физические игры.
You play chess?
Ты играешь в шахматы?
So you play chess?
Итак, ты играешь в шахматы?
You play chess?
А ты?
- Do you play chess?
Ты играешь в шахматы?
You play chess together, you're the one who asked him to invest the pension.
Вы играете в шахматы, именно вы попросили его инвестировать пенсионные сбережения.
You can play chess wh...
Но... Τы можешь спокойно играть в шахматы...
Are you going to play chess?
Пойдешь играть в шахматы?
If you could only play chess Louise!
Луиза, жаль, ты не играешь в шахматы!
Well, Mr. Starck, won't you sit down and talk or perhaps you can play chess?
Ну... присаживайтесь, герр Старк и поболтайте со мной... Может быть, вы играете в шахматы?
Would you like me to teach you to program him to play chess?
Ты хочешь, чтобы я тебя научил, как запрограммировать робота на игру в шахматы?
Have I ever mentioned you play a very irritating game of chess, Mr. Spock?
Я уже говорил, что вы раздраженно играете в шахматы, м-р Спок?
How'd you like to come for lunch, stay for dinner, play chess watch TV, and kiss me good night?
Ты бы не хотел прийти на обед, остаться на ужин, поиграть в шахматы, посмотреть телевизор и поцеловать меня перед сном?
Don't you guys realize I'm not supposed to play chess?
Вы ребята, похоже, не понимаете... мне даже в шахматы играть нельзя.
Just because you and your intellectual friend are going to play chess, doesn't mean you have to leave a mess for me.
То, что твои высокоинтеллектуальный друзья собираются играть в шахматы, еще не значит, что ты можешь оставить мне всю грязную работу.
Would you like to play a game of chess?
Вы бы не хотели сыграть партию в шахматы.
Didn't you say you like to play chess?
Любишь играть в шахматы? - Ага
My son would like to play a game of chess with you.
Нет. Мой сын хотел с вами в шахматы сиграть.
Chess is you appreciating the beauty of Josh's play at 60 bucks an hour. That's right.
Именно.
I was going to ask you to play Jokarian chess but you're just sitting down to dinner.
Я собиралась попросить тебя сыграть со мной партию в джокарианские шахматы но я вижу ты только что сел обедать.
You still play chess?
Ты ещё играешь в шахматы?
- If he asks you to play chess, don't do it.
- Если она попросит сыграть в шахматы, не соглашайся.
In shogi, Japanese chess you look 100 moves ahead, then make your play.
В сёги нужно продумывать 100 ходов вперёд, а потом ходить.
Y'all don't know how to play chess, do you?
Вы не умеете играть в шахматы, точно?
- Yes? When we played chess earlier you were terrific, and I can't wait to play you again.
Когда мы вместе играли в шахматы, ты был великолепен, и я не дождусь очередной игры с тобой.
Who taught you how to play chess?
Кто научил тебя как играть в шахматы?
You want to play chess?
- Не хочешь поиграть в шахматы?
Oh, you dont play chess, now do you, Navan?
Он был больше, чем шахматист.
I thought you were the kind o'guy who didn't like to play chess.
Я думал, ты не играешь в шахматы.
Did you two play chess?
- Вы играли в шахматы?
Then as a mental exercise I invite you to figure out why the two of us can't play three-person chess.
Тогда вот тебе интеллектуальная задачка : разберись, почему мы вдвоём не сможем поиграть в шахматы для троих.
You kn m my friend, Salman Rushdie ah, yes, we play chess.
Вы знакомы с моим другом Салманом Рушди? Да, мы с ним играли.
I'd love for you to come to the Huxley to play some chess.
Хочу пригласить вас в отель сыграть со мной в шахматы.
What - - you know how to play chess?
Что - - ты знаешь как играть в шахматы?
Do you still play chess?
- Ты ещё играешь в шахматы?
Do you want to play a fun game with me that I made up called chess-risk?
Хочешь сыграть со мной в весёлую игру, которую я придумала и назвала "Рисковые шахматы"?
Luke wants to play. Luke wants to play chess with you.
- Люк хочет поиграть с тобой в шахматы.
you played me 45
you play your cards right 34
you play 111
you play golf 17
chess 68
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you perv 30
you poor thing 253
you play your cards right 34
you play 111
you play golf 17
chess 68
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you promise me 56
you pick it up 19
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you pig 158
you pay 85
you promised 545
you pick 52
you promise me 56
you pick it up 19
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you pig 158
you pay 85
you promised 545