You see anything tradutor Russo
2,500 parallel translation
- If you see anything, call me.
Если что-то узнаешь - позвони мне.
You see anything?
- Ты что нибудь видишь?
You see anything?
- Вы что-нибудь видели?
Can you see anything?
Ты видишь что-нибудь?
Put it over the air if you see anything.
Маякнешь, если что-то увидишь.
Did you see anything suspicious?
Не видел ничего подозрительного?
Don't know how you see anything in there.
Не понимаю, как ты в этом что-то видишь.
Look, did you see anything before you got shot?
Слушай, ты видела что-нибудь перед выстрелом? Нет.
Did you see anything?
Вы что-нибудь видели?
You see anything unusual in the cab?
В кабине было что-то необычное?
Did you see anything else?
Вы видели что-то еще?
All right. Do you see anything that says "reactor power"?
Видишь что нибудь с надписью "Мощность реактора"?
Do you see anything?
Что-нибудь видишь?
Did you see anything there?
Ты там кого-нибудь видел?
Well, I just wanted to see if you guys needed anything.
Ну, я просто хотела увидеть не нужно ли вам что-то.
You can see he wasn't on anything.
Как видишь он ничего не принимал.
You'll call me if you see anything.
А если что увидишь - сообщи, ладно?
I was calling to check on Raimundo, and to see if you needed anything...
Я звоню, чтобы спросить о Раймундо И узнать, может быть вам нужна какая-нибудь помощь...
You can blink, but don't squint or I can't see anything.
Вы можете мигать, но не косоглазить. Иначе, я ничего не увижу.
And then tell me if you can see anything new.
И скажи, видишь ли что-то новое.
I should have spotted it earlier, but apparently I was too busy competing with you to really see anything.
я должна была заметить это раньше, но похоже, я была слишком занята соревнованием с вами, и ничего не поняла.
- But you're not gonna see anything.
- Но ты ничего не увидишь
Well, do you want me to have a look around and see if I can find out anything more?
Так вы хотите, чтобы я прошёлся по округе и проверил, не смогу ли разузнать что-нибудь ещё?
You can't see anything.
Вы ничего не найдете.
You see Craig, once I came clean with the government, I no longer had anything to hide.
Понимаешь, Крейг, с тех пор, как я во всем признался правительству, мне больше нечего скрывать.
Well, if you think of anything, come see me in my tent.
Что ж, если вспомнишь что-то, загляни ко мне в палатку.
But just so you can see you're not missing anything.
Чтобы ты убедилась, что у них нет ничего особенного.
What did you see, if anything?
Что вы видели, тем не менее?
If this case has taught me anything, it's that... when you put something out there, anyone can see it, from a future job interviewer to an Internet creep.
Если это дело и научило меня чему-то, то это... когда ты что-то выкладываешь, любой может увидеть это, от будущего работодателя до интернет-мерзавца.
Why don't you go see if she needs anything?
Сходи посмотри, не нужно ли ей чего.
I just don't want to see anything come between you two.
Просто не хочу, чтобы между вами что-то встало.
You see, Steve, you don't know anything about pain.
Как видишь, Стив, ты не знаешь ничего про боль.
Would you like me to see if I could do anything about that?
Хотите, я посмотрю, что с ним можно сделать?
You, uh, see anything unusual in there?
Вы видели что-нибудь необычное?
I didn't see anything. I... Well, you were driving.
Но вы же были за рулем.
So you and your son see anything suspicious lately?
Видели ли вы или ваш сын что-то необычное в последнее время?
Did you hear a shot or see anything strange?
Вы слышали выстрел? - Или может видели что-нибудь странное?
But you lie to me just once... about anything... I'll make sure you never live to see the outside of a prison ever again.
Но соври мне хоть в чём-то, и я удостоверюсь, чтобы ты никогда снова не вышел за пределы тюрьмы.
Did you see him do anything to the girl?
Ты видел, чтобы он что-нибудь делал с девочкой?
If you do, then come to see me first before you do anything, and we'll have another conversation.
Если так, то сначала встреться со мной, прежде чем ты что-нибудь сделаешь, и мы еще побеседуем.
I just want to see if you need anything.
Просто хотел узнать, не нужно ли чего.
I can see why you'd do anything to get out of a place like this.
Я понимаю, почему ты пошёл бы на всё, чтобы выбраться из подобного места.
See, you're obviously a giant bitch, but I'm getting bashed and I don't say anything mean to anyone.
Видишь, всем очевидно, что ты жуткая стерва, а меня шпыняют, хотя я никому ничего плохого не говорю.
Yes, if you would, but first I want to visit the crime scene again, see if we've missed anything.
- Да, если вы не против, но сначала я хочу ещё раз заехать на место преступления, вдруг мы что-нибудь упустили.
But you are the first to see these, and of course I can tailor anything just for you.
Но ты первая кто это видит, и конечно я могу сшить все что угодно только для тебя.
If I see anything odd, anything that looks like a weapon, it goes in the fucking lake, I swear, do you understand?
Если я замечу что-то подозрительное, что-нибудь, похожее на оружие, я хуйну все это в озеро. Клянусь, я сделаю это. Понятно?
You see how Edward forgives me anything?
Эдуард меня простил.
Look, even if we can't have anything more than a professional relationship I'd still like to see you sometime, socially.
Слушай, даже если мы не можем иметь ничего большего чем просто профессиональные отношения, я бы всё равно хотел иногда видеться с тобой просто так.
- Do they look like normal- - No, they don't look like anything you'd see, so it's kind of a waste of time.
Я вижу, что у него не хватает по пуговице на каждой форме.
You can't see anything from here.
Ты отсюда ничего не увидишь.
But you didn't see them take anything out?
Но ты не видела, забирали ли они что-то?
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you see me 54
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you see me 54
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28